Header Include

德语翻译 - 布尼汉姆

古兰经德文译解,阿卜杜拉·萨米特(法兰克·布尼汉姆)和纳迪姆·易里亚斯博士翻译

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/german_bubenheim

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا

Bei den heftig Zerstreuenden,

Bei den heftig Zerstreuenden,

فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا

dann den eine Last Tragenden,

dann den eine Last Tragenden,

فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا

dann den leicht Dahinziehenden,

dann den leicht Dahinziehenden,

فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا

dann den Angelegenheiten Regelnden,

dann den Angelegenheiten Regelnden,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ

sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr,

sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr,

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ

und das Gericht wird gewiß hereinbrechen.

und das Gericht wird gewiß hereinbrechen.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ

Beim Himmel in seiner Vollkommenheit;

Beim Himmel in seiner Vollkommenheit;

إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ

ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden.

ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden.

يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ

Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt.

Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt.

قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ

Tod den Mutmaßern,

Tod den Mutmaßern,

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ

die in Versenkung zerstreut sind.

die in Versenkung zerstreut sind.

يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Sie fragen: Wann wird denn der Tag des Gerichts sein?

Sie fragen: Wann wird denn der Tag des Gerichts sein?

يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ

Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden.

Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden.

ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

Kostet (nun) eure Prüfung. Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet.

Kostet (nun) eure Prüfung. Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ

Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,

Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ

sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun.

sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun.

كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ

Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen,

Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen,

وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

und im letzten Teil der Nacht pflegten sie um Vergebung zu bitten,

und im letzten Teil der Nacht pflegten sie um Vergebung zu bitten,

وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu).

und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu).

وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ

Und auf der Erde gibt es Zeichen für die Überzeugten

Und auf der Erde gibt es Zeichen für die Überzeugten

وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?

und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?

وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ

Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird.

Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird.

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ

Beim Herrn des Himmels und der Erde, das ist gewiß so wahr, gleichermaßen wie ihr reden könnt.

Beim Herrn des Himmels und der Erde, das ist gewiß so wahr, gleichermaßen wie ihr reden könnt.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

Ist zu dir die Geschichte von den geehrten Gästen Ibrahims gekommen?

Ist zu dir die Geschichte von den geehrten Gästen Ibrahims gekommen?

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

Als sie bei ihm eintraten und sagten: Frieden! Er sagte: Friede! - Fremde Leute.

Als sie bei ihm eintraten und sagten: Frieden! Er sagte: Friede! - Fremde Leute.

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ

Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.

Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

Er setzte es ihnen vor; er sagte: Wollt ihr nicht essen?

Er setzte es ihnen vor; er sagte: Wollt ihr nicht essen?

فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten: Fürchte dich nicht. Und sie verkündeten ihm einen kenntnisreichen Jungen.

Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten: Fürchte dich nicht. Und sie verkündeten ihm einen kenntnisreichen Jungen.

فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ

Da kam seine Frau in großem Geschrei herbei. Sie schlug sich ins Gesicht und sagte: (Ich bin doch) eine alte, unfruchtbare Frau!

Da kam seine Frau in großem Geschrei herbei. Sie schlug sich ins Gesicht und sagte: (Ich bin doch) eine alte, unfruchtbare Frau!

قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Sie sagten: So hat (es) dein Herr gesagt. Gewiß, Er ist der Allweise und Allwissende.

Sie sagten: So hat (es) dein Herr gesagt. Gewiß, Er ist der Allweise und Allwissende.

۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Er sagte: Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?

Er sagte: Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

Sie sagten: Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,

Sie sagten: Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,

لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ

um über sie Steine aus Lehm niederkommen zu lassen,

um über sie Steine aus Lehm niederkommen zu lassen,

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ

gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen.

gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen.

فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Und so ließen Wir wer in ihr gläubig war, fortziehen.

Und so ließen Wir wer in ihr gläubig war, fortziehen.

فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Da fanden wir in ihr aber nur ein (einziges) Haus von (Allah) Ergebenen.

Da fanden wir in ihr aber nur ein (einziges) Haus von (Allah) Ergebenen.

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

Und Wir hinterließen in ihr ein Zeichen für diejenigen, die die schmerzhafte Strafe fürchten.

Und Wir hinterließen in ihr ein Zeichen für diejenigen, die die schmerzhafte Strafe fürchten.

وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

Und in Musa, als Wir ihn zu Fir’aun mit einer deutlichen Ermächtigung sandten.

Und in Musa, als Wir ihn zu Fir’aun mit einer deutlichen Ermächtigung sandten.

فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ

Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: Ein Zauberer oder ein Besessener.

Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: Ein Zauberer oder ein Besessener.

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ

Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen.

Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen.

وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

Und (auch) in den ’Ad, als Wir gegen sie den unheilvollen Wind sandten.

Und (auch) in den ’Ad, als Wir gegen sie den unheilvollen Wind sandten.

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ

Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.

Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.

وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ

Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: Genießt für eine gewisse Zeit.

Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: Genießt für eine gewisse Zeit.

فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Da ergriff sie der Donnerschlag, während sie hinschauten,

Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Da ergriff sie der Donnerschlag, während sie hinschauten,

فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ

so konnten sie nicht (mehr) aufstehen und es wurde ihnen keine Hilfe zuteil.

so konnten sie nicht (mehr) aufstehen und es wurde ihnen keine Hilfe zuteil.

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

Und (Wir vernichteten) zuvor (auch) das Volk Nuhs; gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern.

Und (Wir vernichteten) zuvor (auch) das Volk Nuhs; gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern.

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Und den Himmel haben Wir mit Kraft aufgebaut, und Wir weiten (ihn) wahrlich (noch) aus.

Und den Himmel haben Wir mit Kraft aufgebaut, und Wir weiten (ihn) wahrlich (noch) aus.

وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ

Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet!

Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet!

وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Und von allem haben Wir ein Paar erschaffen, auf daß ihr bedenken möget.

Und von allem haben Wir ein Paar erschaffen, auf daß ihr bedenken möget.

فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.

So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.

وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

Und setzt neben Allah keinen anderen Gott. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.

Und setzt neben Allah keinen anderen Gott. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ

So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hätten: Ein Zauberer oder ein Besessener.

So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hätten: Ein Zauberer oder ein Besessener.

أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) überschreitendes Volk.

Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) überschreitendes Volk.

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ

So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln.

So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln.

وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Und ermahne, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.

Und ermahne, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.

وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ

Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.

Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.

مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ

Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, daß sie Mir zu essen geben.

Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, daß sie Mir zu essen geben.

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ

Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste .

Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste .

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ

Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefährten; so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten.

Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefährten; so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten.

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!

So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!
Footer Include