Header Include

Macedonian translation - a group of Macedonian scholars

Translated and reviewed by a group of Macedonian scholars

QR Code https://quran.islamcontent.com/aa/macedonian_group

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

1. Тој се намурти и се сврте

1. Тој се намурти и се сврте

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

2. затоа што слепиот му пријде.

2. затоа што слепиот му пријде.

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

3. А што знаеш ти, можеби тој сака да се очисти,

3. А што знаеш ти, можеби тој сака да се очисти,

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

4. или да се подучи, па поуката да му користи.

4. или да се подучи, па поуката да му користи.

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

5. Тој што е богат,[261]

[261] Смета дека нема потреба од Аллах.
5. Тој што е богат,[261]

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

6. ти него го советуваш,

6. ти него го советуваш,

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

7. а ти не си виновен ако тој не сака да верува.

7. а ти не си виновен ако тој не сака да верува.

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

8. А тој што ти приоѓа брзајќи

8. А тој што ти приоѓа брзајќи

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

9. и се плаши,

9. и се плаши,

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

10. ти го занемаруваш.

10. ти го занемаруваш.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

11. Не чини така! Тоа е поука,

11. Не чини така! Тоа е поука,

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

12. па кој сака, ќе се подучи,

12. па кој сака, ќе се подучи,

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

13. на листови ценети

13. на листови ценети

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

14. возвишени, чисти,

14. возвишени, чисти,

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

15. во рацете на гласниците[262]

[262] Во рацете на мелеците (ангелите) писари.
15. во рацете на гласниците[262]

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

16. чесни и безгрешни.

16. чесни и безгрешни.

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

17. Проклет нека е човекот! Колку ли е само неблагодарен!

17. Проклет нека е човекот! Колку ли е само неблагодарен!

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

18. Тој од што го создава?

18. Тој од што го создава?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

19. Од капка семе го создава, па му одредува што сака,

19. Од капка семе го создава, па му одредува што сака,

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

20. и Вистинскиот пат достапен му го прави,

20. и Вистинскиот пат достапен му го прави,

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

21. потоа животот му го одзема и прави да биде погребан,

21. потоа животот му го одзема и прави да биде погребан,

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

22. и потоа, кога Тој ќе сака, ќе го оживее.

22. и потоа, кога Тој ќе сака, ќе го оживее.

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

23. Навистина, тој сè уште не го исполнил тоа што Тој му го наредил!

23. Навистина, тој сè уште не го исполнил тоа што Тој му го наредил!

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

24. Нека погледне човекот во храната своја.

24. Нека погледне човекот во храната своја.

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

25. Ние обилен дожд пролеваме,

25. Ние обилен дожд пролеваме,

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

26. потоа земјата со пукнатини ја расекуваме

26. потоа земјата со пукнатини ја расекуваме

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

27. и правиме од неа житото да израснува,

27. и правиме од неа житото да израснува,

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

28. и грозје и зеленчук,

28. и грозје и зеленчук,

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

29. и маслинки и палми,

29. и маслинки и палми,

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

30. и градини густи,

30. и градини густи,

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

31. и овошје и пасишта

31. и овошје и пасишта

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

32. за уживање ваше и за стоката ваша.

32. за уживање ваше и за стоката ваша.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

33. А кога ќе дојде гласот заглушувачки[263]

[263] Судниот ден.
33. А кога ќе дојде гласот заглушувачки[263]

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

34. на Денот кога човекот од братот свој ќе избега

34. на Денот кога човекот од братот свој ќе избега

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

35. и од мајката своја и од таткото свој

35. и од мајката своја и од таткото свој

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

36. и од сопругата своја и од синовите свои,

36. и од сопругата своја и од синовите свои,

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

37. тој Ден секој човек само за себеси ќе се грижи.

37. тој Ден секој човек само за себеси ќе се грижи.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

38. Некои лица тој Ден ќе бидат блескави,

38. Некои лица тој Ден ќе бидат блескави,

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

39. насмеани, радосни.

39. насмеани, радосни.

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

40. А на некои лица тој Ден ќе има прашина,

40. А на некои лица тој Ден ќе има прашина,

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

41. ќе ги прекрива темнина,

41. ќе ги прекрива темнина,

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

42. тоа ќе бидат неверниците – развратници.

42. тоа ќе бидат неверниците – развратници.
Footer Include