Header Include

Macedonian translation - a group of Macedonian scholars

Translated and reviewed by a group of Macedonian scholars

QR Code https://quran.islamcontent.com/aa/macedonian_group

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

1. Се колнам во небото и во Тарик!

1. Се колнам во небото и во Тарик!

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

2. А знаеш ли ти што е Тарик?

2. А знаеш ли ти што е Тарик?

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

3. Ѕвезда блескава!

3. Ѕвезда блескава!

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

4. Нема човек над кого некој не бдее.

4. Нема човек над кого некој не бдее.

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

5. Нека погледне човекот од што е создаден!

5. Нека погледне човекот од што е создаден!

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

6. Создаден е од течноста што се исфрла,

6. Создаден е од течноста што се исфрла,

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

7. од врската на надворешните делови на телата на мажот и на жената.

7. од врската на надворешните делови на телата на мажот и на жената.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

8. И Тој навистина е кадар повторно да го создаде,

8. И Тој навистина е кадар повторно да го создаде,

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

9. оној Ден кога ќе биде испитувана совеста,

9. оној Ден кога ќе биде испитувана совеста,

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

10. кога човек ниту сила ниту бранител ќе има.

10. кога човек ниту сила ниту бранител ќе има.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

11. И се колнам во небото дождливо

11. И се колнам во небото дождливо

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

12. и во земјата која се отвора кога растенијата никнуваат,

12. и во земјата која се отвора кога растенијата никнуваат,

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

13. Куранот навистина е говор кој ја раздвојува вистината од невистината,

13. Куранот навистина е говор кој ја раздвојува вистината од невистината,

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

14. тој не е никаква лакрдија!

14. тој не е никаква лакрдија!

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

15. Тие се служат со разни интриги,

15. Тие се служат со разни интриги,

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

16. а Јас ги уништувам,

16. а Јас ги уништувам,

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

17. затоа на неверниците дај им уште време, остави ги уште некој миг.

17. затоа на неверниците дај им уште време, остави ги уште некој миг.
Footer Include