Header Include

Pashto Translation - Rowwad Translation Center

translated by Rowwad Translation Center, in cooperation with the Islamic Propagation Office in Rabwah and the Association for Serving Islamic Content in Languages.

QR Code https://quran.islamcontent.com/aa/pashto_rwwad

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ

يو غوښتونكي د (هرومرو) پېښېدونكي عذاب غوښتنه وكړه.

يو غوښتونكي د (هرومرو) پېښېدونكي عذاب غوښتنه وكړه.

لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ

چې هغه د كافرانو لپاره دى (او) هيڅوك يې ايساروونکی نشته.

چې هغه د كافرانو لپاره دى (او) هيڅوك يې ايساروونکی نشته.

مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ

د مرتبو څښتن الله له لوري.

د مرتبو څښتن الله له لوري.

تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ

هغه ته پرېښتې او روح ورخېژي په هغه ورځ چې اندازه يې پنځوس زره كاله ده.

هغه ته پرېښتې او روح ورخېژي په هغه ورځ چې اندازه يې پنځوس زره كاله ده.

فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا

نو ته صبر كوه، ښه صبر.

نو ته صبر كوه، ښه صبر.

إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا

هغوى خو يې لېرې انګېري.

هغوى خو يې لېرې انګېري.

وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا

خو موږ يې نېږدې وينو.

خو موږ يې نېږدې وينو.

يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ

هغه ورځ چې اسمان ويلې شوې كلايي غوندې شي.

هغه ورځ چې اسمان ويلې شوې كلايي غوندې شي.

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ

او غرونه به د ټكول شوې وړۍ غوندې وي.

او غرونه به د ټكول شوې وړۍ غوندې وي.

وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا

او پوښتنه به نشې کولی یو دوست له بل دوست نه.

او پوښتنه به نشې کولی یو دوست له بل دوست نه.

يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ

ټول به ښودلی کیږي دوی ته، ارمان به کوي مجرم چې د هغې ورځې له عذابه د خلاصیدو په موخه خپل زامن په فدیه كې وركړي.

ټول به ښودلی کیږي دوی ته، ارمان به کوي مجرم چې د هغې ورځې له عذابه د خلاصیدو په موخه خپل زامن په فدیه كې وركړي.

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

او مېرمن او وروڼه يې.

او مېرمن او وروڼه يې.

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ

او خپله هغه كورنۍ چې هغه ته يې ځاى وركولو.

او خپله هغه كورنۍ چې هغه ته يې ځاى وركولو.

وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ

او څوك چې په ځمكه كې دي هغه ټول، چې هغه وژغوري.

او څوك چې په ځمكه كې دي هغه ټول، چې هغه وژغوري.

كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

هيڅكله [نه شي کیدای چې مجرم دي په فدیه خلاص شي]، هغه (اور) خو لمبې وهونكی دى.

هيڅكله [نه شي کیدای چې مجرم دي په فدیه خلاص شي]، هغه (اور) خو لمبې وهونكی دى.

نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ

ویستونکی د اندامونو پوستکي لره.

ویستونکی د اندامونو پوستکي لره.

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ

هر هغه څوك رابولي چې شايې ګرځولې او مخ يې اړولى.

هر هغه څوك رابولي چې شايې ګرځولې او مخ يې اړولى.

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ

او مال يې راټول كړى او زېرمه كړى دى.

او مال يې راټول كړى او زېرمه كړى دى.

۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

په رېښتيا انسان بې حوصلې حرصناک پيدا شوى.

په رېښتيا انسان بې حوصلې حرصناک پيدا شوى.

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

چې بدي ور ورسي فرياد كوونكى وي.

چې بدي ور ورسي فرياد كوونكى وي.

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

او چې ښېګڼه ورته ورسيږي نو بخيلي كوونكى شي.

او چې ښېګڼه ورته ورسيږي نو بخيلي كوونكى شي.

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

پرته له لمونځ كوونكو.

پرته له لمونځ كوونكو.

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

هغوى چې پر خپلو لمونځونو تل كلك وي.

هغوى چې پر خپلو لمونځونو تل كلك وي.

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

او چې په مالونو كې يې ټاكلې برخه وي

او چې په مالونو كې يې ټاكلې برخه وي

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

د سوالګر او بې وزله لپاره.

د سوالګر او بې وزله لپاره.

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

او هغه کسان چې ریښتونې ګڼي ورځ د جزا.

او هغه کسان چې ریښتونې ګڼي ورځ د جزا.

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

او هغوى چې د خپل پالونکي له عذابه وېرېدونكي وي.

او هغوى چې د خپل پالونکي له عذابه وېرېدونكي وي.

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

بېشكه چې د خپل پالونکي عذاب يې د بې غمۍ شى نه دى.

بېشكه چې د خپل پالونکي عذاب يې د بې غمۍ شى نه دى.

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

او هغوى چې د خپلو عورتونو ساتونكي وي.

او هغوى چې د خپلو عورتونو ساتونكي وي.

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

پرته له خپلو مېرمنو او مينځو يې چې دوى پكې ملامتېدونكي نه دي.

پرته له خپلو مېرمنو او مينځو يې چې دوى پكې ملامتېدونكي نه دي.

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

نو چا چې ولټاوه پرته لدې نه نو دغه کسان دوی له حد نه تېریدونکي دي.

نو چا چې ولټاوه پرته لدې نه نو دغه کسان دوی له حد نه تېریدونکي دي.

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

او هغوى چې د خپلو امانتونو او ژمنو خيال ساتونكي دي.

او هغوى چې د خپلو امانتونو او ژمنو خيال ساتونكي دي.

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

او هغوى چې پر خپلو شاهديو ټينګ ولاړ دي.

او هغوى چې پر خپلو شاهديو ټينګ ولاړ دي.

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

او هغوى چې د خپل لمانځه ساتنه كوي.

او هغوى چې د خپل لمانځه ساتنه كوي.

أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

دغه كسان به په جنتونو كې عزتمن اوسېدونكي وي.

دغه كسان به په جنتونو كې عزتمن اوسېدونكي وي.

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ

نو دا كافران له څه امله ستا په لور ځغلېدونكي دي.

نو دا كافران له څه امله ستا په لور ځغلېدونكي دي.

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

چې له ښي او كيڼ لورې ډلې ډلې ناست دي.

چې له ښي او كيڼ لورې ډلې ډلې ناست دي.

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ

آيا د هغوى هر كس هيله لري چې نعمتونو والا جنت ته به ننه اېستل شي؟

آيا د هغوى هر كس هيله لري چې نعمتونو والا جنت ته به ننه اېستل شي؟

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ

هيڅكله نه، بېشكه هغوى مو له يو داسې شي پيدا كړي چې هغوى پرې پوهيږي.

هيڅكله نه، بېشكه هغوى مو له يو داسې شي پيدا كړي چې هغوى پرې پوهيږي.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

نو نه، زه قسم كوم د ختيځونو او لوېديځونو پر رب چې موږ بالكل قادر يو.

نو نه، زه قسم كوم د ختيځونو او لوېديځونو پر رب چې موږ بالكل قادر يو.

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

په دې كار چې د هغوى په بدل كې ترې غوره خلك راولو او موږ بايلونكي (عاجز) نه يو.

په دې كار چې د هغوى په بدل كې ترې غوره خلك راولو او موږ بايلونكي (عاجز) نه يو.

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

نو پرېږده يې چې خپلې ناندرۍ او لوبې كوي تر دې چې خپلې هغې ورځې سره مخامخ شي، چې لوظ يې ورسره كيږي.

نو پرېږده يې چې خپلې ناندرۍ او لوبې كوي تر دې چې خپلې هغې ورځې سره مخامخ شي، چې لوظ يې ورسره كيږي.

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ

هغه ورځ چې په منډه به (له قبرونو) راوځي، لكه د بتانو درشلو ته چې ورځغلي.

هغه ورځ چې په منډه به (له قبرونو) راوځي، لكه د بتانو درشلو ته چې ورځغلي.

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

سترګې به يې ټيټې او ذلت به پرې راخپور وي، دا همغه ورځ ده چې هغوى سره يې ژمنه كېدله.

سترګې به يې ټيټې او ذلت به پرې راخپور وي، دا همغه ورځ ده چې هغوى سره يې ژمنه كېدله.
Footer Include