Traducción al filipino (bisaya) - Centro de traducción Rwwad
Traducción de los significados del Sagrado Corán
Traducida por el equipo del Centro Rowad At-Taryamah en cooperación con la Asociación de Dawah en Rabwa y la Asociación para el Servicio del Contenido Islámico en Idiomas.
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
Ako (Dios) nanumpa pinaagi sa igira ug sa olibo[1]
وَطُورِ سِينِينَ
Maingon man sa bukid sa Sinai[2],
وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ
Ug pinaagi niining luwas nga lungsod (sa Makkah[3],
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ
Kami naglalang sa tawo sa labing maayo nga porma,
ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ
Unya Kami nagbalik kaniya ngadto sa labing ubos sa tanang ubos[4].
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
Apan sila nga mituo ug nagbuhat sa matarung nga mga buhat, sila adunay ganti nga walay katapusan (Paraiso).
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ
Busa unsay naghimo gilimod nimo sa ˹katapusan˺ Paghukom ug Pagbalos?
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ
Dili ba ang Allah ang Labing Maayo sa mga maghuhukom[5]?
share_via