La traduction indonésienne - Complexe [du roi Fahd pour l'impression du noble Coran].

Traduction des sens du Noble Coran

Émanant du ministère des affaires religieuses indonésiennes. Développement achevé sous la supervision du Centre de traduction Rawwâd, avec accès à la traduction originale dans le but de la réception des suggestions des lecteurs, d'évaluation et de développement continu.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fr/indonesian_complex

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ

Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?

Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ

Itulah orang yang menghardik anak yatim,

Itulah orang yang menghardik anak yatim,

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

dan tidak menganjurkan memberi makan orang miskin.

dan tidak menganjurkan memberi makan orang miskin.

فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ

Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang salat,

Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang salat,

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ

(yaitu) orang-orang yang lalai dari salatnya,

(yaitu) orang-orang yang lalai dari salatnya,

ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ

orang-orang yang berbuat ria[1604],

[1604]. Ria ialah melakukan sesuatu amal perbuatan tidak untuk mencari keridaan Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā, akan tetapi untuk mencari pujian atau kemasyhuran di masyarakat.
orang-orang yang berbuat ria[1604],

وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ

dan enggan (menolong dengan) barang berguna[1605].

[1605]. Sebagian mufasir mengartikan enggan membayarkan zakat.
dan enggan (menolong dengan) barang berguna[1605].