La traduction portugaise - Halmî Nasr

Traduction des sens du Noble Coran

Traduite par Dr. Hilmi Nasr. Développement achevé sous la supervision du Centre Rawwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction).

QR Code https://quran.islamcontent.com/fr/portuguese_nasr

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

A ostentação [1] entretém-vos,

[1] A preocupação materialista dos idólatras de Makkah tão exacerbada que lhes não sobra tempo para cumprir as obrigações religiosas.
A ostentação [1] entretém-vos,

حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ

Até visitardes os sepulcros.[1]

[1] Ou seja, até morrerem e serem enterrados.
Até visitardes os sepulcros.[1]

كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Em absoluto, não vos ostenteis! Vós logo sabereis!

Em absoluto, não vos ostenteis! Vós logo sabereis!

ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Mais uma vez, em absoluto, não vos ostenteis! Vós logo sabereis!

Mais uma vez, em absoluto, não vos ostenteis! Vós logo sabereis!

كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ

Ora, se soubésseis a ciência da Certeza, renunciaríeis a ostentação.

Ora, se soubésseis a ciência da Certeza, renunciaríeis a ostentação.

لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ

Em verdade, vereis o Inferno.

Em verdade, vereis o Inferno.

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ

Em seguida, certamente, vê-lo-eis, com os olhos da certeza.

Em seguida, certamente, vê-lo-eis, com os olhos da certeza.

ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

Depois, sereis, em verdade, nesse dia, interrogados das delícias da vida.

Depois, sereis, em verdade, nesse dia, interrogados das delícias da vida.