オロモ語対訳
クルアーン・オロモ語対訳 - Ghaly Ababour Abaghuna 西暦2009年印刷
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
Yeroo samiin dhodhoote,
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
Yeroo urjiiwwan harcaate,,
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
Yeroo galaanonni walitti makaman,
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
Yeroo qabroonni gara gaggalfamtee du’aa ishee keessa jiru ol baafte,
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
(Yeroo san) lubbuun hundi waan dabarfatte (hojjattee)fi baada aansite ni beekti.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
Ati Yaa nama! Gooftaa kee kan Arjaa ta'etti (amanuu irraa) maaltu si dage?
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Isa si uumee, ergasii si guutee, si sirreesse,
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Boca fedhe keessatti walitti si qabe (sanarraa maaltu si gowwoomse)?
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Dhorgamaa! Dhugumatti, guyyaa murtii ni sobsiiftu.
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
Isin irra to’attootatu jiru.
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
Kabajamoo, barreessitoota kan ta’an.
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
Waan isin dalagdan ni beeku.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
Dhugumatti, warri toltuu hojjatan qananii keessa jiraatu
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
Warri hamtuu hojjatan immoo ibidda keessa jiraatu.
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Guyyaa murtii ishee seenu.
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
Isaan ishee irraa hin fagaatanu.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Sila guyyaan murtii maal akka ta'e maaltu si beeksise?
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Ergasii guyyaan murtii maal akka ta'e maaltu si beeksise?
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
(Inni) guyyaa lubbuun takka lubbuu biraatiif homaa gochuu hin dandeenye. Guyyaa san wanti (hundi) kan Rabbiiti.
مشاركة عبر