Header Include

Ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu mu rurimi rw'igimori - Ikigo Rowad Translation Center.

Yasobanuwe n'itsinda ry'ikigo Rowad cy'ubusobanuzi ku bufatanye n'ishyirahamwe ryo kwamamaza idini ry'ahitwa Rab'wat hamwe n'umuryango Islamic Content mu ndimi zitandukanye.

QR Code https://quran.islamcontent.com/rw/moore_rwwad

حمٓ

Hɑɑ miim[1]

[1] Wẽnd n yɩɩd minim ne A sẽn rat ne gʋls-bi tõsdɩ-kãensã. La Gʋls-bi tõsdɩ-kãensã, sẽn be Sʋʋr-kãensã baasgẽ wã, yaa sẽn wilgd Alkʋrãanã sẽn komsd a gees-n-taasã, bala b geesa kɩfr-dãmbã ne Alkʋrãanã, tɩ b kong n ka tõog n wa ne a buud ye, tɩ Alkʋrãanã me -yaool n yaa sẽn tui ne gom-biis nins bãmb goamã sẽn tuit ne wã, sẽn yaa gʋls-bi tõsdɩ bãmbã buudã, tɩ rẽnda wilgd Laarab-rãmbã kongame n ka tõog n wa ne Alkʋrãanã buud ye, n lagem ne bãmb n yɩɩd nebã ne zelem pεkã, tɩ wilgdẽ tɩ Alkʋrãanã a yaa sẽn tʋme tɩ yi Wẽnd nengẽ.
Hɑɑ miim[1]

وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Ne gaf-vẽenegã.

Ne gaf-vẽenegã.

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Ad Tõnd sik-a-la yʋng pʋgẽ sẽn yaa bark yʋngo, ad Tõnd yɩɩme n yaa bugsdba.

Ad Tõnd sik-a-la yʋng pʋgẽ sẽn yaa bark yʋngo, ad Tõnd yɩɩme n yaa bugsdba.

فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ

Yʋʋn-kãngɑ pʋgẽ la b welgd yell buud fãa sẽn bʋ n manege.

Yʋʋn-kãngɑ pʋgẽ la b welgd yell buud fãa sẽn bʋ n manege.

أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ

Tɩ yaa sagls sẽn yi Tõnd nengẽ, ad Tõnd yɩɩme n yaa Tʋmsdba.

Tɩ yaa sagls sẽn yi Tõnd nengẽ, ad Tõnd yɩɩme n yaa Tʋmsdba.

رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Tɩ yaa yolsg sẽn yi fo Soabã nengẽ; ad Yẽnda la Wʋmd n ya Mita.

Tɩ yaa yolsg sẽn yi fo Soabã nengẽ; ad Yẽnda la Wʋmd n ya Mita.

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Yaa saasã lɑ tẽngã, la sẽn be b yiibã sʋk Soɑbã, yãmb sã n yaa bãng-n-wãak rãmba, bɩ y kõ sɩd ne Mɑm tẽn-tʋʋmã.

Yaa saasã lɑ tẽngã, la sẽn be b yiibã sʋk Soɑbã, yãmb sã n yaa bãng-n-wãak rãmba, bɩ y kõ sɩd ne Mɑm tẽn-tʋʋmã.

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Soab ka be sẽn na n tũ n tɩlg tɩ pa Yẽ ye, A kʋʋdame la A vʋʋgdẽ, yaa yãmb Soaba, yaa y baaba-rãmb sẽn reng taoor me Soaba.

Soab ka be sẽn na n tũ n tɩlg tɩ pa Yẽ ye, A kʋʋdame la A vʋʋgdẽ, yaa yãmb Soaba, yaa y baaba-rãmb sẽn reng taoor me Soaba.

بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ

Pa woto ye, bãmb bee sik pʋgẽ n reemdẽ.

Pa woto ye, bãmb bee sik pʋgẽ n reemdẽ.

فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ

Bɩ f koll-ba, raar ning saagã sẽn na n wa n yaa wulwuku tɩ yɑɑ vẽenega.

Bɩ f koll-ba, raar ning saagã sẽn na n wa n yaa wulwuku tɩ yɑɑ vẽenega.

يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

N buiid fo nebã, lɑ b yet-bɑ, ad wãnde yaa namsg sẽn zabde,

N buiid fo nebã, lɑ b yet-bɑ, ad wãnde yaa namsg sẽn zabde,

رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ

"D Soab a Wẽnde! Pãrg naongã n bas-do, ad tõnd yaa sɩd-kõtba"

"D Soab a Wẽnde! Pãrg naongã n bas-do, ad tõnd yaa sɩd-kõtba"

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ

La tẽegr na n nafa bãmb wãn-wãna tɩ tẽn-tʋʋm sẽn yaa vẽeneg ra waa bãmb nengẽ!

La tẽegr na n nafa bãmb wãn-wãna tɩ tẽn-tʋʋm sẽn yaa vẽeneg ra waa bãmb nengẽ!

ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ

Rẽ poorẽ tɩ bãmb gõd b zãn-kuids n bas-a la b yeele: " yɑɑ karem-biig sẽn yaa gãeenga".

Rẽ poorẽ tɩ bãmb gõd b zãn-kuids n bas-a la b yeele: " yɑɑ karem-biig sẽn yaa gãeenga".

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ

Ad Tõnd na n pãrga naongã bilfu, ad y na n le lebame.

Ad Tõnd na n pãrga naongã bilfu, ad y na n le lebame.

يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Raar ning sẽn na n wẽoog-b wẽoog kεgengã, ad Tõnd yaa sɩbgdba.

Raar ning sẽn na n wẽoog-b wẽoog kεgengã, ad Tõnd yaa sɩbgdba.

۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ

La sɩd la hakɩɩka, Tõnd zarba sẽn reng bãmb taoore, a Fɩr-aoon nebã, tɩ tẽn-tʋʋm wagell wa b nengẽ.

La sɩd la hakɩɩka, Tõnd zarba sẽn reng bãmb taoore, a Fɩr-aoon nebã, tɩ tẽn-tʋʋm wagell wa b nengẽ.

أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

(n yeel-ba:) "bas-y Wẽnd yembsã tɩ b wa mam nengẽ, tɩ mam yaa tẽn-tʋʋm sẽn yaa vẽeneg ne yãmba".

(n yeel-ba:) "bas-y Wẽnd yembsã tɩ b wa mam nengẽ, tɩ mam yaa tẽn-tʋʋm sẽn yaa vẽeneg ne yãmba".

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

La y ra zẽk y mens ne Wẽnd ye, ad mam na n waa ne daliil (vẽnegr) sẽn yaa vẽeneg yãmb nengẽ.

La y ra zẽk y mens ne Wẽnd ye, ad mam na n waa ne daliil (vẽnegr) sẽn yaa vẽeneg yãmb nengẽ.

وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ

La ad mam kota gũudum ne m Soabã la yãmb Soabã, tɩ y ra wa lob-m ye.

La ad mam kota gũudum ne m Soabã la yãmb Soabã, tɩ y ra wa lob-m ye.

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ

La yãmb sã n ka kõ sɩd ne maam, bɩ y ball n bas-ma.

La yãmb sã n ka kõ sɩd ne maam, bɩ y ball n bas-ma.

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ

T'a na n bool a Soabã, (n yeele): "bãmbã yaa nin-wẽnse"

T'a na n bool a Soabã, (n yeele): "bãmbã yaa nin-wẽnse"

فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

T'A yeele: "yi ne M yembsã n bob yʋngo, ad b na n pʋga yãmba."

T'A yeele: "yi ne M yembsã n bob yʋngo, ad b na n pʋga yãmba."

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ

La f bas mogrã hãoo tɩ ad b yaa tãp b sẽn na n bõr-b".

La f bas mogrã hãoo tɩ ad b yaa tãp b sẽn na n bõr-b".

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ

Sõor waoog b sẽn bas sẽn yaa pʋt la ko-nin.

Sõor waoog b sẽn bas sẽn yaa pʋt la ko-nin.

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

La kood la zags sẽn yaa wagla.

La kood la zags sẽn yaa wagla.

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ

La neema-rãmb b sẽn da be beenẽ n wʋmsd noogo.

La neema-rãmb b sẽn da be beenẽ n wʋmsd noogo.

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

Yaa woto bala, la Tõnd rɩka b faadã n kõ neb a taaba.

Yaa woto bala, la Tõnd rɩka b faadã n kõ neb a taaba.

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

La saag la tẽng pa kũm b yĩng ye, b pa yɩ me n ya b sẽn na n koll-b rãmb ye.

La saag la tẽng pa kũm b yĩng ye, b pa yɩ me n ya b sẽn na n koll-b rãmb ye.

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

La sɩd la hakɩɩka Tõnd tɩlga ɭsraεεl koambã n yi naon-yaandga.

La sɩd la hakɩɩka Tõnd tɩlga ɭsraεεl koambã n yi naon-yaandga.

مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

N yi a Fɩr-aoona, ad a yɩɩme n yaa zẽk-m-meng soab maan-n-zʋʋk rãmbã pʋgẽ.

N yi a Fɩr-aoona, ad a yɩɩme n yaa zẽk-m-meng soab maan-n-zʋʋk rãmbã pʋgẽ.

وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

La ad Tõnd tũus-b lame, Tõnd minim pʋgẽ, bõn-nandsã fãa zugu.

La ad Tõnd tũus-b lame, Tõnd minim pʋgẽ, bõn-nandsã fãa zugu.

وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ

La D kõ-b yel-soalem-rãmba, tɩ zarb-n-gɛsg sẽn ya vẽeneg sẽn be a pʋgẽ.

La D kõ-b yel-soalem-rãmba, tɩ zarb-n-gɛsg sẽn ya vẽeneg sẽn be a pʋgẽ.

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

Ad bãmbã sẽn kɩɩsd Yikrã na yeele:

Ad bãmbã sẽn kɩɩsd Yikrã na yeele:

إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ

"Ad vɩɩm kɑbe rẽndame tɩ yaa tõnd kũ-rãeengã bala, tõnd pa yɩ n yaa b sẽn na n yik-b rãmb ye."

"Ad vɩɩm kɑbe rẽndame tɩ yaa tõnd kũ-rãeengã bala, tõnd pa yɩ n yaa b sẽn na n yik-b rãmb ye."

فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Bɩ y wa ne tõnd baaba-rãmbã tɩ y sã n yaa sɩd-rãmb.

Bɩ y wa ne tõnd baaba-rãmbã tɩ y sã n yaa sɩd-rãmb.

أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

La bãmb sõmblem n yɩɩd bɩ yaa Tʋba'ɑ nebã la sẽn reng-b bãmb taoorã? Tõnd halk-b lame, ad b yɩɩme n yaa wẽngdba.

La bãmb sõmblem n yɩɩd bɩ yaa Tʋba'ɑ nebã la sẽn reng-b bãmb taoorã? Tõnd halk-b lame, ad b yɩɩme n yaa wẽngdba.

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ

La Tõnd pa naan saasã la tẽngã la sẽn be b yiibã sʋkã reem yĩng ye.

La Tõnd pa naan saasã la tẽngã la sẽn be b yiibã sʋkã reem yĩng ye.

مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Tõnd pa naan b yiibã ralla ne sɩda, la ad b wʋsgã fãa pa mi ye.

Tõnd pa naan b yiibã ralla ne sɩda, la ad b wʋsgã fãa pa mi ye.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Ad Welgrã Raar la b fãa kɛp sεka.

Ad Welgrã Raar la b fãa kɛp sεka.

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Raar ning lalld sẽn pa nafd a lall-n-taag ba fʋɩ, b pa tõe n song taaba.

Raar ning lalld sẽn pa nafd a lall-n-taag ba fʋɩ, b pa tõe n song taaba.

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Sã n pa Wẽnd sẽn yols-a soaba, ad Yẽnda la Wind n yaa Yolsda.

Sã n pa Wẽnd sẽn yols-a soaba, ad Yẽnda la Wind n yaa Yolsda.

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

Ad (zakʋʋm) tok-sẽnegã tɩɩgã.

Ad (zakʋʋm) tok-sẽnegã tɩɩgã.

طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ

Yaa beegdb rɩɩbo.

Yaa beegdb rɩɩbo.

كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ

A yaa wala zũud koom n kaeed pʋsẽ wã.

A yaa wala zũud koom n kaeed pʋsẽ wã.

كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ

Wala ko-tʋʋlg kaeebo.

Wala ko-tʋʋlg kaeebo.

خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

(Tɩ b yet bugumɑ mɑlεgsã):Yõk-y-yã-a n vẽs n kẽng Bugmã sʋka.

(Tɩ b yet bugumɑ mɑlεgsã):Yõk-y-yã-a n vẽs n kẽng Bugmã sʋka.

ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ

Rẽ poorẽ bɩ y kiig a zugã sʋk ko-tʋʋlgã.

Rẽ poorẽ bɩ y kiig a zugã sʋk ko-tʋʋlgã.

ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ

Lembe, tɩ foo la zɩsg n yaa wagelle.

Lembe, tɩ foo la zɩsg n yaa wagelle.

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ

Ad yaa wãnde la yãmb sẽn maan sik ne wã.

Ad yaa wãnde la yãmb sẽn maan sik ne wã.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ

Ad wẽn-zoεtbã bee bas-m-yam zĩigẽ.

Ad wẽn-zoεtbã bee bas-m-yam zĩigẽ.

فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ

Arzãn-rãmb pʋgẽ la ko-nini.

Arzãn-rãmb pʋgẽ la ko-nini.

يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

B yeelgd-b-la fu-faas la fu-taga, tɩ b yaa sẽn togl taaba.

B yeelgd-b-la fu-faas la fu-taga, tɩ b yaa sẽn togl taaba.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Woto bal la D furd-b pʋg-neeb nin sẽn yaa yalemse .

Woto bal la D furd-b pʋg-neeb nin sẽn yaa yalemse .

يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

B boondame tɩ wat a pʋgẽ, sẽn yaa tɩ-biig buud fãa, tɩ b yaa bas-m-yam rãmba.

B boondame tɩ wat a pʋgẽ, sẽn yaa tɩ-biig buud fãa, tɩ b yaa bas-m-yam rãmba.

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

B pa lembd kũum a pʋgẽ, rẽnda kũ-rãeengã, tɩ b Soabã gũ-b n yi Bug-yõogdgã.

B pa lembd kũum a pʋgẽ, rẽnda kũ-rãeengã, tɩ b Soabã gũ-b n yi Bug-yõogdgã.

فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Tɩ yaa kũuni sẽn yi fo Soabã nengẽ, ad wãnde la pʋɩɩr sẽn yaa zɩsgo.

Tɩ yaa kũuni sẽn yi fo Soabã nengẽ, ad wãnde la pʋɩɩr sẽn yaa zɩsgo.

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

La ad Tõnd yols-a-la ne fo zɩlemdã, sãnd-sãnde b na tags n gese.

La ad Tõnd yols-a-la ne fo zɩlemdã, sãnd-sãnde b na tags n gese.

فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ

Bɩ f koll-ba, tɩ ad bãmb me yaa kolldba.

Bɩ f koll-ba, tɩ ad bãmb me yaa kolldba.
Footer Include