ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය

ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය -රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය

Scan the qr code to link to this page

سورة الطارق - At-Tāriq

පිටු අංක

වාක්‍යය

නියමිත පාඨයේ ප්‍රදර්ශනය
සීමා තීරයේ ප්‍රදර්ශනය
Share this page

වාක්‍යය : 1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
By the sky and the night comer –
වාක්‍යය : 2
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
and how do you know what the night comer is?
වාක්‍යය : 3
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
It is the star of piercing brightness[1] –
[1] Whose light pierces through the darkness or through the sky.
වාක්‍යය : 4
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
there is no soul except that there is a watcher over it.
වාක්‍යය : 5
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Let man reflect on what he was created from.
වාක්‍යය : 6
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
He was created from a spurting fluid,
වාක්‍යය : 7
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
emerging from between the backbone and the ribs[2].
[2] Both testes and ovaries are sustained by arteries originating between the backbone and the ribcage.
වාක්‍යය : 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Indeed, Allah is able to bring him back to life.
වාක්‍යය : 9
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
On the Day when all secrets will be disclosed[3],
[3] The secrets will be examined, disclosing the real intentions and faiths people harbored, distinguishing between righteous and evil therefrom.
වාක්‍යය : 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
he will then have no power, nor any helper.
වාක්‍යය : 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
By the sky and its recurring rain[4],
[4] And sun, moon, stars, clouds, heat, etc.
වාක්‍යය : 12
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
and by the earth that cracks open [with the sprout of plants],
වාක්‍යය : 13
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
Indeed, this [Qur’an] is a decisive word,
වාක්‍යය : 14
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
which is not for amusement.
වාක්‍යය : 15
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Indeed, they are devising a plan.
වාක්‍යය : 16
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
I am too devising a plan.
වාක්‍යය : 17
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
So bear with the disbelievers, and give them respite for a while[5].
[5] i.e., Do not be in haste in seeking their punishment and destruction.
එවීම සාර්ථකයි