වාක්යය :
1
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Has there come to you the story of the Overwhelming Event?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
2
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
On that Day, some faces will be humiliated,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
3
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
overburdened and weary[1],
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
4
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
as they burn in a scorching Fire.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
5
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
They will be made to drink from a boiling spring,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
6
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
and they will have no food except bitter thorny plants,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
7
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
that neither nourishes nor satisfies hunger.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
8
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
Other faces on that Day will be joyful,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
9
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
well-pleased with their past striving,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
10
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
in an elevated garden,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
11
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
wherein no idle talk will be heard[2].
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
12
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
There will be a flowing spring;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
13
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
and couches raised high,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
14
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
and cups placed ready,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
15
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
and cushions lined up,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
16
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
and splendid carpets spread out.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Do they not reflect on the camel, how it is created;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
and the sky, how it is raised high;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
19
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
and the mountains, how they are firmly set up;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
20
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
and the earth, how it is spread out?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
21
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
So remind [O Prophet]; your duty is only to remind;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
22
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
you are not assigned to compel them.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
But whoever turns away and disbelieves,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
Allah will inflict upon him the greatest punishment[3].
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
25
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Indeed, to Us is their return,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
then it is for Us to call them to account.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය