Header Include

Romanian translation - Islam4ro.com

Translation of the Noble Quran's meanings into Romanian. It is issued by islam4ro.com

QR Code https://quran.islamcontent.com/so/romanian_project

وَٱلۡفَجۡرِ

Pe zori

Pe zori

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

Și pe cele zece nopți![1]

[1] Interpretate de obicei ca primele 10 nopți din luna Dhul-Hijjah
Și pe cele zece nopți![1]

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

Pe cel care are pereche și pe cel fără pereche

Pe cel care are pereche și pe cel fără pereche

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

Și pe noaptea ce se scurge!

Și pe noaptea ce se scurge!

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

Oare este acesta un jurământ pentru cel cu pricepere?[2]

[2] Bazat pe următorul verset, ceea ce jură Allah este că El îi va pedepsi cu siguranță pe necredincioși
Oare este acesta un jurământ pentru cel cu pricepere?[2]

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Oare nu ai văzut ce a făcut Domnul tău cu ’Ad,

Oare nu ai văzut ce a făcut Domnul tău cu ’Ad,

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

Cu Iram[3], [cetatea] cu corturi ridicate,

[3] Un alt nume pentru primii oameni ai lui `Aad, la care a fost trimis profetul Hud
Cu Iram[3], [cetatea] cu corturi ridicate,

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Care nu a mai fost alta creată asemenea ei printre cetăți

Care nu a mai fost alta creată asemenea ei printre cetăți

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

Și cu cei din neamul Thamud, care au tăiat stâncile din vale [pentru a-și construi locuințe],

Și cu cei din neamul Thamud, care au tăiat stâncile din vale [pentru a-și construi locuințe],

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

Și cu Faraon, stăpânul soldaților[4]

[4] Prin care i-a torturat pe oameni
Și cu Faraon, stăpânul soldaților[4]

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Care au fost nelegiuiți în cetățile [lor]

Care au fost nelegiuiți în cetățile [lor]

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

Și au înmulțit stricăciunea în ele?

Și au înmulțit stricăciunea în ele?

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

Așadar, Domnul tău a vărsat asupra lor chinuri felurite!

Așadar, Domnul tău a vărsat asupra lor chinuri felurite!

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

Cu adevărat, Domnul tău vă Observă!

Cu adevărat, Domnul tău vă Observă!

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Cât despre om, când Domnul său îl încearcă și îl cinstește și este Îndurător cu el, atunci el zice: „Domnul meu m-a cinstit!”[5]

[5] El este mai degrabă mândru decât recunoscător
Cât despre om, când Domnul său îl încearcă și îl cinstește și este Îndurător cu el, atunci el zice: „Domnul meu m-a cinstit!”[5]

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Însă când Domnul său îl încearcă și-i micșorează lui înzestrarea, atunci el zice: „Domnul meu m-a umilit!”

Însă când Domnul său îl încearcă și-i micșorează lui înzestrarea, atunci el zice: „Domnul meu m-a umilit!”

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Dar nu[6]! Voi nu-l cinstiți pe orfan

[6] Nu este ceea ce îți imaginezi. Dimpotrivă Allah îi încearcă pe oameni prin prosperitate și greutăți și răsplătește cu onoarea în Viața de Apoi atât recunoștința, cât și răbdarea.
Dar nu[6]! Voi nu-l cinstiți pe orfan

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

Și nu vă îndemnați la hrănirea sărmanului

Și nu vă îndemnați la hrănirea sărmanului

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

Și mâncați moștenirea cu lăcomie[7]

[7] Fără a vă păsa dacă este permisă sau nepermisă
Și mâncați moștenirea cu lăcomie[7]

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

Și iubiți averea cu o dragoste fără de margini!

Și iubiți averea cu o dragoste fără de margini!

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Nu! Când Pământul va fi prefăcut în pulbere

Nu! Când Pământul va fi prefăcut în pulbere

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

Și va veni Domnul tău[8], când Îngerii vor sta în rânduri

[8] Să facă judecata. A se vedea 2:19.
Și va veni Domnul tău[8], când Îngerii vor sta în rânduri

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

Și va fi adus în Ziua aceea Iadul, în Ziua aceea omul își amintește. Dar cum să-i mai fie lui de folos amintirea?

Și va fi adus în Ziua aceea Iadul, în Ziua aceea omul își amintește. Dar cum să-i mai fie lui de folos amintirea?

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

Și va zice el: „Ce bine ar fi fost, dacă aș fi făcut mai înainte [fapte bune] pentru viața mea!”[9]

[9] Pentru Viața de Apoi
Și va zice el: „Ce bine ar fi fost, dacă aș fi făcut mai înainte [fapte bune] pentru viața mea!”[9]

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Dar în Ziua aceea nimeni nu va osândi așa cum osândește El

Dar în Ziua aceea nimeni nu va osândi așa cum osândește El

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

Și nimeni nu va lega așa de strâns cum leagă El...

Și nimeni nu va lega așa de strâns cum leagă El...

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

[Celor dreptcredincioși li se vor spune] „O, tu suflet liniștit!

[Celor dreptcredincioși li se vor spune] „O, tu suflet liniștit!

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

Întoarce-te la Domnul tău mulțumit și împăcat

Întoarce-te la Domnul tău mulțumit și împăcat

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

Și intră între robii Mei

Și intră între robii Mei

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

Și intră în Raiul Meu!”

Și intră în Raiul Meu!”
Footer Include