He to Whom belongs the dominion of the heavens and earth, Who has never begotten a son, and has no partner in His dominion. He has created everything and measured it precisely.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
They have taken besides Him other gods who can create nothing but are themselves created. Nor do they have the power to harm or benefit themselves, nor do they have the power to cause death, give life or resurrect the dead.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
Those who disbelieve say, “This [Qur’an] is nothing but a lie which he has fabricated, with the help of other people.” What they claim is totally unjust and false.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
And they say, “What kind of messenger is this who eats food and walks in the markets?[2] If only an angel had been sent down to him to be a warner with him,
[2] i.e., He is just a human being like us.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
On the Day when He will gather them along with those whom they worshiped besides Allah[5], He will say, “Did you mislead these slaves of Mine, or did they stray from the right way on their own?”
[5] i.e., Jesus, angels, pious men, saints, etc.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
They will say, “Glory be to You! It was not for us to take besides You any guardians. But You provided for them and their forefathers pleasures, until they forgot the message, for they were a ruined people.”
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
Thus they will deny all what you say[6], so you cannot avert [punishment] nor can you get any help. Whoever among you does wrong[7], We will make him taste a great punishment.
[6] i.e., False gods will deny their worshipers on the Day of Judgment.
[7] i.e., associate partners with Allah.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
We did not send any messengers before you [O Prophet] except that they ate food and walked in the markets. We have made some of you as a trial for others. Will you have patience? For your Lord is All-Seeing.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
Those who do not expect to meet Us say, “Why are angels not sent down to us or why do we not see our Lord?” They have been too proud of themselves, and have transgressed immensely.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
The Messenger said, “O my Lord, my people have taken this Qur’an as a thing to be abandoned[16].”
[16] i.e., not reading it; not listening to it; not understanding it; not living by it; not conveying it to others; preferring something else to it, etc.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
Those who disbelieve say, “Why was the Qur’an not sent down to him all at once?” [We sent it] in this way so that We may strengthen your heart thereby, and We have revealed it in a gradual manner.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
Also the people of Noah, when they rejected the messengers[18], We drowned them and made them an example for mankind. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.
[18] Denial of Noah was equal to denying all of Allah’s messengers.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
Also [We destroyed] ‘Ād and Thamūd, and the people of the Well[19], and many generations between them.
[19] i.e., people of prophet Shuʿayb, or those mentioned in Surah Yā Sīn (36:13-29), or a tribe of Thamūd, etc. Rass (lit., well); for they killed their prophet by throwing him into or hanging him down an old or dry well. (Well)
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
They have surely passed by the town[20] that was destroyed by a terrible rain [of stones]. Have they not seen it? But they do not expect to be resurrected[21].
[20] i.e., the city of Sodom; the people of Prophet Lot.
[21] So they do not take lessons from the doom of the past nations.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
He would have almost led us astray from our gods if we had not been so devoted to them.” But when they see the punishment, they will come to know who is further astray from the right way.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
It is He Who merges the two bodies of water: one fresh and palatable and the other salty and bitter, and He has made between them a barrier and an insurmountable partition[29].
[29] When salt and fresh waters meet, although both mix together, each still keeps its distinctive qualities, as if a barrier prevents them from mixing completely.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
it is He Who created the heavens and earth and all that is between them in six Days[33], then rose over the Throne[34]. He is the Most Compassionate, so ask about Him the One Who is All-Aware.
[33] The "six Days" does not necessarily mean six 24 hours of time; for a heavenly Day is 1,000 years of our time. (see 22:47), whereas the Day of Judgment will be 50,000 years of our time (see 70:4). Hence, its duration is only known to Allah.
[34] See footnote 7:54.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
When it is said to them, “Prostrate to the Most Compassionate,” they say, “What is ‘the Most Compassionate?’ Shall we prostrate to what you order us?” And it only increases their aversion.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
and those who do not invoke besides Allah another god, and who do not kill a soul whom Allah has forbidden, except in the course of justice, and who do not commit adultery, for whoever does any of this will face the penalty,
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
except those who repent and believe, and do righteous deeds; for them Allah will change their evil deeds into good deeds, for Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
It is they who will be rewarded with high palaces [in Paradise] for their perseverance, and they will be received therein with salutations and greetings of peace,
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.
Say [O Prophet], “My Lord would not care at all about you, were it not for your supplication[41]. Now since you have rejected [the truth], the inevitable is bound to come[42].”
[41] i.e., faith and worship.
[42] Or it will be adhering to you.
Salin sa Wikang Ingles ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin
Salin sa Wikang Ingles ng Sahih International
Salin sa Wikang Ingles nina Taqiyuddin Hilali at Muhsin Khan.