ئايەت :
18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Verily, he thought and plotted.
ئايەت :
19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. So let him be cursed: how he plotted!
ئايەت :
20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. And once more let him be cursed: how he plotted!
ئايەت :
21
ثُمَّ نَظَرَ
21. Then he thought.
ئايەت :
22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. Then he frowned and he looked in a bad tempered way;
ئايەت :
23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. Then he turned back, and was proud.
ئايەت :
24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. Then he said: "This is nothing but magic from that of old,
ئايەت :
25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. "This is nothing but the word of a human being!"
ئايەت :
26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. I will cast him into Hell-fire.[1]
ئايەت :
27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. And what will make you know (exactly) what Hell-fire is?
ئايەت :
28
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
ئايەت :
29
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. Burning and blackening the skins!
ئايەت :
30
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).
ئايەت :
31
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. And We have set none but angels as guardians of the Fire. And We have fixed their number (19) only as a trial for the disbelievers, in order that the people of the Scripture (Jews and Christians) may arrive at a certainty [that this Qur’ân is the truth as it agrees with their Books regarding the number (19) which is written in the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)] and that the believers may increase in Faith (as this Qur’ân is the truth), and that no doubt may be left for the people of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) and the disbelievers may say: "What Allâh intends by this (curious) example ?" Thus Allâh leads astray whom He wills and guides whom He wills. And none can know the hosts of your Lord but He. And this (Hell) is nothing else than a (warning) reminder to mankind.
ئايەت :
32
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. Nay! And by the moon
ئايەت :
33
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. And by the night when it withdraws.
ئايەت :
34
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. And by the dawn when it brightens.
ئايەت :
35
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. Verily, it (Hell, or their denial of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest (signs).
ئايەت :
36
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. A warning to mankind -
ئايەت :
37
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by committing sins).
ئايەت :
38
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. Every person is a pledge for what he has earned,
ئايەت :
39
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islâmic Monotheism).
ئايەت :
40
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. In Gardens (Paradise) they will ask one another,
ئايەت :
41
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. About Al-Mujrimûn (polytheists, criminals, disbelievers), (And they will say to them):
ئايەت :
42
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. "What has caused you to enter Hell?"
ئايەت :
43
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. They will say: "We were not of those who used to offer the Salât (prayers),[2]
ئايەت :
44
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. "Nor we used to feed Al-Miskîn (the poor);
ئايەت :
45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. "And we used to talk falsehood (all that which Allâh hated) with vain talkers.[3]
ئايەت :
46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. And we used to belie the Day of Recompense,[4]
ئايەت :
47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. "Until there came to us (the death) that is certain."