ئايەت :
7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
7. Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjâr (disbelievers, polytheists, sinners, evil-doers and the wicked) is (preserved) in Sijjîn.
ئايەت :
8
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
8. And what will make you know what Sijjîn is?
ئايەت :
9
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
9. A Register inscribed.
ئايەت :
10
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
10. Woe, that Day, to those who deny.
ئايەت :
11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
11. Those who deny the Day of Recompense.
ئايەت :
12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12. And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience to Allâh) the sinner!
ئايەت :
13
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
13. When Our Verses (of the Qur’ân) are recited to him he says: "Tales of the ancients!"
ئايەت :
14
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
14. Nay! But on their hearts is the Rân (covering of sins and evil deeds) which they used to earn.[1]
ئايەت :
15
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
15. Nay! Surely they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day.
ئايەت :
16
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
16. Then, verily, they will indeed enter (and taste) the burning flame of Hell.
ئايەت :
17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
17. Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!"
ئايەت :
18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18. Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrâr (the pious believers of Islamic Monotheism) is (preserved) in ‘Illiyyûn
ئايەت :
19
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
19. And what will make you know what ‘Illiyyûn is?
ئايەت :
20
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20. A Register inscribed,
ئايەت :
21
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
21. To which bear witness those nearest (to Allâh, i.e. the angels).
ئايەت :
22
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22. Verily, Al-Abrâr (the pious believers of Islamic Monotheism) will be in Delight (Paradise).
ئايەت :
23
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
23. On thrones, looking (at all things).
ئايەت :
24
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
24. You will recognise in their faces the brightness of delight.
ئايەت :
25
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
25. They will be given to drink of pure sealed wine.
ئايەت :
26
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
26. The last thereof (that wine) will be the smell of Musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allah).
ئايەت :
27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
27. It (that wine) will be mixed with Tasnîm:
ئايەت :
28
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
28. A spring whereof drink those nearest to Allâh.
ئايەت :
29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
29. Verily, (during the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed.
ئايەت :
30
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
30. And, whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery).
ئايەت :
31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
31. And when they returned to their own people, they would return jesting;
ئايەت :
32
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32. And when they saw them, they said: "Verily these have indeed gone astray!"
ئايەت :
33
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
33. But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers).
ئايەت :
34
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
34. But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers[2]