Header Include

波斯尼亚翻译 - 穆罕默德·米哈诺维奇。

古兰经波斯尼亚语译解, 穆罕默德·米哈诺维奇翻译,2013年首次出版发行。部分章节由拉瓦德翻译中心进行校对。提供翻译原文,以便发表意见,评估和不断改进。

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/bosnian_mihanovich

ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ

Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio!

Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio!

وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ

A oni, uvijek kada vide znak, okreću se i govore: "Magija prolazna."

A oni, uvijek kada vide znak, okreću se i govore: "Magija prolazna."

وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ

Oni ne vjeruju i povode se za hirovima svojim, a sve će kod svoga cilja skončati.

Oni ne vjeruju i povode se za hirovima svojim, a sve će kod svoga cilja skončati.

وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ

I došle su im vijesti u kojima je ono što treba da ih odvrati

I došle su im vijesti u kojima je ono što treba da ih odvrati

حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ

mudrost savršena - pa kako upozoritelji takvima mogu koristiti?!

mudrost savršena - pa kako upozoritelji takvima mogu koristiti?!

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ

Zato se okreni od njih! Na Dan kad ih glasnik pozove na nešto užasno,

Zato se okreni od njih! Na Dan kad ih glasnik pozove na nešto užasno,

خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ

oni će oborenih pogleda iz grobova izlaziti, kao skakavci rasuti,

oni će oborenih pogleda iz grobova izlaziti, kao skakavci rasuti,

مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ

I žureći ka glasniku, nevjernici će govoriti: "Ovo je težak dan."

I žureći ka glasniku, nevjernici će govoriti: "Ovo je težak dan."

۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ

Poricao je Nuhov narod prije njih pa su roba Našeg u laž utjerivali, govoreći: "Luđak!" - i Nuh je odbijen bio.

Poricao je Nuhov narod prije njih pa su roba Našeg u laž utjerivali, govoreći: "Luđak!" - i Nuh je odbijen bio.

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ

I on je Gospodara svoga zamolio: "Ja sam pobijeđen, pa Ti pomozi!"

I on je Gospodara svoga zamolio: "Ja sam pobijeđen, pa Ti pomozi!"

فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ

I Mi smo kapije nebeske pootvarali vodi koja je neprestano lila,

I Mi smo kapije nebeske pootvarali vodi koja je neprestano lila,

وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ

i učinili da iz zemlje izvori provru, i vode su se sastale po onome što je već bilo određeno,

i učinili da iz zemlje izvori provru, i vode su se sastale po onome što je već bilo određeno,

وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ

a njega smo nosili na lađi od dasaka i klinova sagrađenoj,

a njega smo nosili na lađi od dasaka i klinova sagrađenoj,

تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ

koja je plovila pred Našim očima, a nagrada je to bila za onoga koji je porican bio.

koja je plovila pred Našim očima, a nagrada je to bila za onoga koji je porican bio.

وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

I Mi to ostavismo kao znak - pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?

I Mi to ostavismo kao znak - pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?

فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

O, kakva je bila kazna Moja i pomoć upozoriteljima Mojim!

O, kakva je bila kazna Moja i pomoć upozoriteljima Mojim!

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

A Mi smo Kur'an olakšali za opomenu, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?

A Mi smo Kur'an olakšali za opomenu, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?

كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Poricao je Ad, pa kakva je bila kazna Moja i pomoć upozoriteljima Mojim!

Poricao je Ad, pa kakva je bila kazna Moja i pomoć upozoriteljima Mojim!

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ

Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano puhao

Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano puhao

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ

i ljude dizao, kao da su palmina stabla iščupana,

i ljude dizao, kao da su palmina stabla iščupana,

فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

i kakve su bile kazne Moje i pomoć upozoriteljima Mojim!

i kakve su bile kazne Moje i pomoć upozoriteljima Mojim!

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

A Mi smo Kur'an lahkim za opomenu učinili, pa ima li koga ko bi se prisjetio?

A Mi smo Kur'an lahkim za opomenu učinili, pa ima li koga ko bi se prisjetio?

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ

I Semud je upozoritelje poricao.

I Semud je upozoritelje poricao.

فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ

"Zar da slijedimo jednog od nas!", govorili su. "Tada bismo, uistinu, bili u zabludi i muci.

"Zar da slijedimo jednog od nas!", govorili su. "Tada bismo, uistinu, bili u zabludi i muci.

أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ

Zar baš njemu, između nas, da bude poslana Objava?! Ne, on je lažljivac oholi!"

Zar baš njemu, između nas, da bude poslana Objava?! Ne, on je lažljivac oholi!"

سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ

Saznat će oni sutra ko je lažljivac oholi!

Saznat će oni sutra ko je lažljivac oholi!

إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ

Mi ćemo poslati kamilu da bismo ih iskušali, pa pričekaj ih i budi strpljiv.

Mi ćemo poslati kamilu da bismo ih iskušali, pa pričekaj ih i budi strpljiv.

وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ

upozori ih da će se voda između njih i nje dijeliti, svakom obroku pristupit će onaj čiji je red!

upozori ih da će se voda između njih i nje dijeliti, svakom obroku pristupit će onaj čiji je red!

فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

Ali oni pozvaše jednog od svojih, pa se on spremi i prekla je.

Ali oni pozvaše jednog od svojih, pa se on spremi i prekla je.

فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

O, kakva je samo bila kazna Moja i pomoć upozoriteljima Mojim!

O, kakva je samo bila kazna Moja i pomoć upozoriteljima Mojim!

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ

Mi poslasmo na njih jedan jedini krik, i oni postadoše poput zdrobljenog suhog lišća.

Mi poslasmo na njih jedan jedini krik, i oni postadoše poput zdrobljenog suhog lišća.

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

A Mi smo Kur'an olakšali za opomenu, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?

A Mi smo Kur'an olakšali za opomenu, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ

Narod Lutov poricao je upozoritelje i upozorenja.

Narod Lutov poricao je upozoritelje i upozorenja.

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ

Na njih vjetar, pun pijeska, poslasmo, samo ne na Lutovu porodicu, nju u svitanje spasismo

Na njih vjetar, pun pijeska, poslasmo, samo ne na Lutovu porodicu, nju u svitanje spasismo

نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ

iz milosti Naše. Eto, tako Mi nagrađujemo one koji zahvaljuju.

iz milosti Naše. Eto, tako Mi nagrađujemo one koji zahvaljuju.

وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ

A on im je bio prijetio silom Našom, ali su oni u upozoritelje i upozorenja sumnjali.

A on im je bio prijetio silom Našom, ali su oni u upozoritelje i upozorenja sumnjali.

وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

Oni su od njega goste njegove tražili, pa smo ih Mi oslijepili: "Iskusite kaznu Moju i upozorenja Moja!"

Oni su od njega goste njegove tražili, pa smo ih Mi oslijepili: "Iskusite kaznu Moju i upozorenja Moja!"

وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ

A rano izjutra stiže ih kazna neprekidna.

A rano izjutra stiže ih kazna neprekidna.

فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

"Iskusite kaznu Moju i upozorenja Moja!"

"Iskusite kaznu Moju i upozorenja Moja!"

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

A Mi smo Kur'an olakšali za opomenu, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?!

A Mi smo Kur'an olakšali za opomenu, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?!

وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ

I faraonovoj porodici upozoritelji i upozorenja dolaziše,

I faraonovoj porodici upozoritelji i upozorenja dolaziše,

كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ

ali oni porekoše sve znakove Naše, pa ih Mi kaznismo onako kako kažnjava Silni i Apsulutno Moćni.

ali oni porekoše sve znakove Naše, pa ih Mi kaznismo onako kako kažnjava Silni i Apsulutno Moćni.

أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ

Da li su nevjernici vaši bolji od njih, ili vi u knjigama nebeskim imate kakvu garanciju?!

Da li su nevjernici vaši bolji od njih, ili vi u knjigama nebeskim imate kakvu garanciju?!

أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ

Zar ovi da govore: "Mi smo skup nepobjedivi!"

Zar ovi da govore: "Mi smo skup nepobjedivi!"

سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

Skup će sigurno poražen biti, a oni će se u bijeg dati!

Skup će sigurno poražen biti, a oni će se u bijeg dati!

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ

Međutim, Čas oživljenja im je rok, a Čas oživljenja je užasniji i gorči.

Međutim, Čas oživljenja im je rok, a Čas oživljenja je užasniji i gorči.

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ

Prestupnici su, doista, u zabludi i patnji bili, i bit će

Prestupnici su, doista, u zabludi i patnji bili, i bit će

يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ

na Dan kada budu u Vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim: "Iskusite dodir Ognja!"

na Dan kada budu u Vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim: "Iskusite dodir Ognja!"

إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ

Mi doista sve s određenjem stvaramo,

Mi doista sve s određenjem stvaramo,

وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ

i naređenje Naše samo je jedna riječ - sve bude u tren oka.

i naređenje Naše samo je jedna riječ - sve bude u tren oka.

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

A Mi smo već vama slične uništili, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?!

A Mi smo već vama slične uništili, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?!

وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ

I sve što su uradili u listovima je,

I sve što su uradili u listovima je,

وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ

i sve, i malo i veliko, u retke je stavljeno.

i sve, i malo i veliko, u retke je stavljeno.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَهَرٖ

Oni koji su se Allaha bojali bit će u džennetskim baščama i pored rijeka,

Oni koji su se Allaha bojali bit će u džennetskim baščama i pored rijeka,

فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ

na mjestu Istine, kod Vladara Apsulutno Moćnoga.

na mjestu Istine, kod Vladara Apsulutno Moćnoga.
Footer Include