Header Include

印度尼西亚语翻译 - 法赫德国王印刷厂。

古兰经印尼文译解,印度尼西亚伊斯兰事务部批准的委员会翻译。由拉瓦德翻译中心负责校正,附上翻译原文以便发表意见、评价和持续改进。

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/indonesian_complex

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,

Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

karena telah datang seorang buta1555 kepadanya.

1555. Orang buta itu bernama ʻAbdullāh bin Ummi Maktūm. Dia datang kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam, meminta ajaran-ajaran tentang Islam; lalu Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam bermuka masam dan berpaling darinya, karena beliau sedang menghadapi pembesar Quraisy dengan pengharapan agar pembesar-pembesar tersebut mau masuk Islam. Maka turunlah surat ini sebagai teguran kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam,
karena telah datang seorang buta1555 kepadanya.

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),

Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?

atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,1556

1556. Yaitu pembesar-pembesar Quraisy yang sedang dihadapi Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam yang diharapkannya dapat masuk Islam.
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,1556

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

maka kamu melayaninya.

maka kamu melayaninya.

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).

Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),

Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

sedang ia takut kepada (Allah),

sedang ia takut kepada (Allah),

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

maka kamu mengabaikannya.

maka kamu mengabaikannya.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,

Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,

maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,

1557. Maksudnya kitab-kitab yang diturunkan kepada nabi-nabi yang berasal dari Lawḥ Maḥfūẓ.
di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

yang ditinggikan lagi disucikan,

yang ditinggikan lagi disucikan,

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

di tangan para penulis (malaikat),

di tangan para penulis (malaikat),

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

yang mulia lagi berbakti.

yang mulia lagi berbakti.

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya!

Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya!

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Dari apakah Allah menciptakannya?

Dari apakah Allah menciptakannya?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya1558.

1558. Yang dimaksud dengan "menentukannya" ialah menentukan fase-fase kejadiannya, umurnya, rezekinya, dan nasibnya.
Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya1558.

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Kemudian Dia memudahkan jalannya1559.

1559. "Memudahkan jalan" maksudnya memudahkan kelahirannya atau memberi persediaan kepadanya untuk menjalani jalan yang benar atau jalan yang sesat.
Kemudian Dia memudahkan jalannya1559.

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,

kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.

kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,

Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.

maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),

Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,

kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,

lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

anggur dan sayur-sayuran,

anggur dan sayur-sayuran,

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

zaitun dan pohon kurma,

zaitun dan pohon kurma,

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

kebun-kebun (yang) lebat,

kebun-kebun (yang) lebat,

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

dan buah-buahan serta rumput-rumputan,

dan buah-buahan serta rumput-rumputan,

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.

untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),

Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,

pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

dari ibu dan bapaknya,

dari ibu dan bapaknya,

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

dari istri dan anak-anaknya.

dari istri dan anak-anaknya.

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.

Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

tertawa dan bergembira ria,

tertawa dan bergembira ria,

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,

dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

dan ditutup lagi oleh kegelapan1560.

1560. Maksudnya mereka ditimpa kehinaan dan kesusahan.
dan ditutup lagi oleh kegelapan1560.

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.

Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.
Footer Include