Header Include

中文翻译 - 拉瓦德中心翻译

古兰经中文译解,拉瓦德翻译中心与伊斯兰之家网站合作翻译 islamhouse.com

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/serbian_rwwad

حمٓ

Ха-мим.

Ха-мим.

وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Тако ми јасне Књиге,

Тако ми јасне Књиге,

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Ми смо је објавили у благословљеној ноћи и Ми, заиста, упозоравамо;

Ми смо је објавили у благословљеној ноћи и Ми, заиста, упозоравамо;

فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ

у њој се одређује свака савршена одредба!

у њој се одређује свака савршена одредба!

أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ

по Нашој заповеди! Ми смо, заиста, слали посланике

по Нашој заповеди! Ми смо, заиста, слали посланике

رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

као милост твога Господара - а Он, уистину, све чује и све зна.

као милост твога Господара - а Он, уистину, све чује и све зна.

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Господар небеса и Земље, и онога што је између њих - ако чврсто верујете,

Господар небеса и Земље, и онога што је између њих - ако чврсто верујете,

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

другог истинског бога осим Њега нема; Он даје живот и смрт - ваш Господар и Господар ваших давних предака!

другог истинског бога осим Њега нема; Он даје живот и смрт - ваш Господар и Господар ваших давних предака!

بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ

али, они сумњају и забављају се.

али, они сумњају и забављају се.

فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ

Па ти зато сачекај Дан кад ће на небу да се појави видљиви дим.

Па ти зато сачекај Дан кад ће на небу да се појави видљиви дим.

يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Који ће људе да прекрије: „Ово је болна патња!

Који ће људе да прекрије: „Ово је болна патња!

رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ

Господару наш, отклони патњу од нас, ми ћемо, сигурно, да верујемо!“

Господару наш, отклони патњу од нас, ми ћемо, сигурно, да верујемо!“

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ

А како да сада приме поуку, а већ им је био дошао истинити Посланик?!

А како да сада приме поуку, а већ им је био дошао истинити Посланик?!

ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ

од кога се они потом окренуше и рекоше: „Подучени лудак!“

од кога се они потом окренуше и рекоше: „Подучени лудак!“

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ

А кад бисмо мало отклонили патњу, ви бисте се сигурно вратили у неверовање;

А кад бисмо мало отклонили патњу, ви бисте се сигурно вратили у неверовање;

يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

али на Дан када их најжешће зграбимо, заиста ћемо да их казнимо.

али на Дан када их најжешће зграбимо, заиста ћемо да их казнимо.

۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ

А Ми смо и пре њих фараонов народ ставили у искушење, и дошао им је племенити посланик Мојсије:

А Ми смо и пре њих фараонов народ ставили у искушење, и дошао им је племенити посланик Мојсије:

أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

„Препустите ми Аллахове слуге! Ја сам вам, заиста, поуздани посланик,

„Препустите ми Аллахове слуге! Ја сам вам, заиста, поуздани посланик,

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

и не уздижите се изнад Аллаха, ја вам доносим очигледни доказ,

и не уздижите се изнад Аллаха, ја вам доносим очигледни доказ,

وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ

и ја се обраћам и своме и вашем Господару, да ме не каменујете,

и ја се обраћам и своме и вашем Господару, да ме не каменујете,

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ

а ако ми не верујете, онда ме оставите на миру!“

а ако ми не верујете, онда ме оставите на миру!“

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ

И он позва у помоћ свога Господара: „Ово је, заиста, невернички народ!"

И он позва у помоћ свога Господара: „Ово је, заиста, невернички народ!"

فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

„Изведи ноћу Моје слуге, а сигурно ће вас гонити,

„Изведи ноћу Моје слуге, а сигурно ће вас гонити,

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ

и остави море нек мирује, они су војска која ће заиста да буде потопљена.“

и остави море нек мирује, они су војска која ће заиста да буде потопљена.“

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ

И колико оставише за собом башта и извора,

И колико оставише за собом башта и извора,

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

и засејаних њива и дивних боравишта,

и засејаних њива и дивних боравишта,

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ

и благодати у којима су уживали!

и благодати у којима су уживали!

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

Тако то би, и Ми смо то другима оставили да наследе,

Тако то би, и Ми смо то другима оставили да наследе,

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

ни небо их ни Земља нису оплакивали, и нису били поштеђени.

ни небо их ни Земља нису оплакивали, и нису били поштеђени.

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

А Израиљеве смо синове спасили понижавајуће патње,

А Израиљеве смо синове спасили понижавајуће патње,

مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

од фараона - он је био збиља надмен, један од оних који су превршили сваку меру у злу,

од фараона - он је био збиља надмен, један од оних који су превршили сваку меру у злу,

وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

и знајући какви су, одабрали смо их међу савременицима,

и знајући какви су, одабрали смо их међу савременицима,

وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ

и нека смо им знамења очигледних благодати и искушења дали.

и нека смо им знамења очигледних благодати и искушења дали.

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

А неверници, заиста, говоре:

А неверници, заиста, говоре:

إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ

„Постоји само наша прва смрт, ми нећемо да будемо оживљени;

„Постоји само наша прва смрт, ми нећемо да будемо оживљени;

فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

наше претке нам доведите, ако је истина то што говорите!“

наше претке нам доведите, ако је истина то што говорите!“

أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Да ли су бољи они или народ Туббе'ов и они пре њега? Њих смо уништили, јер су били преступници.

Да ли су бољи они или народ Туббе'ов и они пре њега? Њих смо уништили, јер су били преступници.

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ

Ми нисмо створили небеса и Земљу и оно што је између њих из забаве.

Ми нисмо створили небеса и Земљу и оно што је између њих из забаве.

مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Ми смо их створили са Истином, али већина њих не зна.

Ми смо их створили са Истином, али већина њих не зна.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Заиста је Судњи дан одређени рок за све њих,

Заиста је Судњи дан одређени рок за све њих,

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Дан, када ближњи неће нимало да буду од користи ближњем, нити ће бити помогнути,

Дан, када ближњи неће нимало да буду од користи ближњем, нити ће бити помогнути,

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

осим оних којима се Аллах смилује. Он је, уистину, Силни и Милостиви.

осим оних којима се Аллах смилује. Он је, уистину, Силни и Милостиви.

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

А заиста је дрво Зеккум

А заиста је дрво Зеккум

طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ

храна грешника,

храна грешника,

كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ

као уљани талог у стомаку ће да ври,

као уљани талог у стомаку ће да ври,

كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ

као што кључала вода ври.

као што кључала вода ври.

خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

„Зграбите га и усред Огња одвуците,

„Зграбите га и усред Огња одвуците,

ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ

а затим му, за казну, на главу изливајте кључалу воду!

а затим му, за казну, на главу изливајте кључалу воду!

ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ

"Кушај, ево ти си, заиста, моћан и поштован!

"Кушај, ево ти си, заиста, моћан и поштован!

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ

Ово је, заиста, оно у што сте сумњали!“

Ово је, заиста, оно у што сте сумњали!“

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ

А богобојазни ће, заиста, да буду на сигурном месту,

А богобојазни ће, заиста, да буду на сигурном месту,

فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ

у сред вртова и извора,

у сред вртова и извора,

يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

обучени у свилу и брокате и окренути једни према другима.

обучени у свилу и брокате и окренути једни према другима.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Ето, тако ће да буде и Ми ћемо да их женимо рајским лепотицама, крупних очију.

Ето, тако ће да буде и Ми ћемо да их женимо рајским лепотицама, крупних очију.

يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

Тамо ће моћи, сигурни, да траже коју хоће врсту воћа;

Тамо ће моћи, сигурни, да траже коју хоће врсту воћа;

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

ту, после оне прве смрти, смрт више неће да окусе и Он ће патње у Огњу да их сачува,

ту, после оне прве смрти, смрт више неће да окусе и Он ће патње у Огњу да их сачува,

فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

благодат ће то да буде од твога Господара; то ће, заиста, да буде велики успех!

благодат ће то да буде од твога Господара; то ће, заиста, да буде велики успех!

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

А Кур'ан смо учинили лаким, на твоме језику, да би се они присетили.

А Кур'ан смо учинили лаким, на твоме језику, да би се они присетили.

فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ

Ти зато чекај, а и они чекају!

Ти зато чекај, а и они чекају!
Footer Include