Header Include

菲律宾(他加禄语)翻译。

古兰经菲律宾语(加禄文)译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家网站合作翻译

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/tagalog_rwwad

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

Nakarating ba sa iyo [O Sugo] ang sanaysay ng Tagalukob[731]?

[731] na Araw ng Pagbangon, na babalot sa mga tao ng mga hilakbot
Nakarating ba sa iyo [O Sugo] ang sanaysay ng Tagalukob[731]?

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

May mga mukha sa Araw na iyon na nagtataimtim,

May mga mukha sa Araw na iyon na nagtataimtim,

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

na gumagawa [sa Mundo], na magpapakapagal [sa Kabilang-buhay],

na gumagawa [sa Mundo], na magpapakapagal [sa Kabilang-buhay],

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

na masusunog sa isang apoy na napakainit,

na masusunog sa isang apoy na napakainit,

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

na paiinumin mula sa isang bukal na pagkainit-init.

na paiinumin mula sa isang bukal na pagkainit-init.

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Wala silang pagkain maliban sa mula sa isang matinik na halaman,

Wala silang pagkain maliban sa mula sa isang matinik na halaman,

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

na hindi nagpapataba at hindi nakatutugon sa gutom.

na hindi nagpapataba at hindi nakatutugon sa gutom.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

May mga mukha sa Araw na iyon na nagiginhawahan,

May mga mukha sa Araw na iyon na nagiginhawahan,

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

na dahil sa pinagpunyagian ng mga ito ay nalulugod,

na dahil sa pinagpunyagian ng mga ito ay nalulugod,

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

sa isang harding mataas,

sa isang harding mataas,

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

na hindi sila makaririnig doon ng isang satsat.

na hindi sila makaririnig doon ng isang satsat.

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Doon ay may bukal na dumadaloy.

Doon ay may bukal na dumadaloy.

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Doon ay may mga kamang nakaangat,

Doon ay may mga kamang nakaangat,

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

may mga kopang nakalagay,

may mga kopang nakalagay,

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

may mga almohadon na nakahanay,

may mga almohadon na nakahanay,

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

at mga alpombrang ikinalat.

at mga alpombrang ikinalat.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Kaya hindi ba sila tumitingin sa mga kamelyo kung papaanong nilikha ang mga ito,

Kaya hindi ba sila tumitingin sa mga kamelyo kung papaanong nilikha ang mga ito,

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

at sa langit kung papaanong inangat ito,

at sa langit kung papaanong inangat ito,

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

at sa mga bundok kung papaanong itinirik ang mga ito,

at sa mga bundok kung papaanong itinirik ang mga ito,

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

at sa lupa kung papaanong inilatag ito?

at sa lupa kung papaanong inilatag ito?

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Kaya magpaalaala ka [sa kanila, O Propeta Muḥammad]; ikaw ay isang tagapagpaalaala lamang.

Kaya magpaalaala ka [sa kanila, O Propeta Muḥammad]; ikaw ay isang tagapagpaalaala lamang.

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

Hindi ka sa kanila isang tagapanaig [sa pagsampalataya].

Hindi ka sa kanila isang tagapanaig [sa pagsampalataya].

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Ngunit ang sinumang tumalikod at tumangging sumampalataya

Ngunit ang sinumang tumalikod at tumangging sumampalataya

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

ay pagdurusahin siya ni Allāh ng pagdurusang pinakamalaki.

ay pagdurusahin siya ni Allāh ng pagdurusang pinakamalaki.

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Tunay na tungo sa Amin ang pag-uwi nila.

Tunay na tungo sa Amin ang pag-uwi nila.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Pagkatapos tunay na sa Amin ang pagtutuos sa kanila.

Pagkatapos tunay na sa Amin ang pagtutuos sa kanila.
Footer Include