Header Include

Chinese Translation - Mohammed Suleiman

Translation of the Qur’an meanings into Chinese, translated by Mohammed Makin, reviewed by Mohammed Suleiman with other specialists.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fa/chinese_suliman

إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ

当伪信者来见你的时候,他们说:“我们作证,你确是安拉的使者。”安拉知道你确是他的使者,安拉作证,伪信的人们确是说谎的。

当伪信者来见你的时候,他们说:“我们作证,你确是安拉的使者。”安拉知道你确是他的使者,安拉作证,伪信的人们确是说谎的。

ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

他们以自己的盟誓为护符,妨碍主道。他们的行为真恶劣!

他们以自己的盟誓为护符,妨碍主道。他们的行为真恶劣!

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ

这是因为他们归信了,然后他们又叛教了,他们的心就被封闭了,故他们不明理。

这是因为他们归信了,然后他们又叛教了,他们的心就被封闭了,故他们不明理。

۞ وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

当你看见他们的时候,他们的体格,将使你赞叹。如果他们说话,你就静听他们的言辞,他们好像木偶样,他们以为一切吶喊,都是对他们而发的。他们确是敌人,故你当谨防他们。愿安拉诛灭他们!他们是如何悖谬的呢!

当你看见他们的时候,他们的体格,将使你赞叹。如果他们说话,你就静听他们的言辞,他们好像木偶样,他们以为一切吶喊,都是对他们而发的。他们确是敌人,故你当谨防他们。愿安拉诛灭他们!他们是如何悖谬的呢!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ

如果有人对他们说:“你们来〔道歉〕吧,安拉的使者将为你们求饶。”他们却掉头不顾,你见他们妄自尊大地阻扰,〔不肯道歉〕。

如果有人对他们说:“你们来〔道歉〕吧,安拉的使者将为你们求饶。”他们却掉头不顾,你见他们妄自尊大地阻扰,〔不肯道歉〕。

سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

你为他们求饶与否,这在他们,是一样的。安拉绝不赦宥他们,安拉必定不引导悖逆的民众。

你为他们求饶与否,这在他们,是一样的。安拉绝不赦宥他们,安拉必定不引导悖逆的民众。

هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ

他们是那些人,说:“你们不要供给安拉的使者左右的人,以便他们离散。”天地的库藏,只是安拉的,伪信的人们却不明理。

他们是那些人,说:“你们不要供给安拉的使者左右的人,以便他们离散。”天地的库藏,只是安拉的,伪信的人们却不明理。

يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ

他们说:“如果我们返回麦地那,尊荣者必将卑贱者驱逐出城。”尊荣只是安拉和他的使者以及信士们的,而伪信的人们却不知道!

他们说:“如果我们返回麦地那,尊荣者必将卑贱者驱逐出城。”尊荣只是安拉和他的使者以及信士们的,而伪信的人们却不知道!

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

归信的人们啊!你们的财产和子女,不要使你们忽略记念安拉。谁那样做,这等人,他们是亏折的。

归信的人们啊!你们的财产和子女,不要使你们忽略记念安拉。谁那样做,这等人,他们是亏折的。

وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

在死亡降临你们的一个人之前,你们当分舍我赐予你们的,以免他说:“我的养主啊!你为何不让我延迟到一个临近的定期,以便我有所施舍,而成为善人呢?”

在死亡降临你们的一个人之前,你们当分舍我赐予你们的,以免他说:“我的养主啊!你为何不让我延迟到一个临近的定期,以便我有所施舍,而成为善人呢?”

وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

但寿限一到,安拉绝不让任何人延迟,安拉是彻知你们的行为的。

但寿限一到,安拉绝不让任何人延迟,安拉是彻知你们的行为的。
Footer Include