آیه :
1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
他曾皱眉,而且转身离去,
آیه :
2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
因为那个盲人来到他的面前。
آیه :
3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
你怎能知道呢?他也许能受熏陶,
آیه :
4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
或听忠告,而蒙教益。
آیه :
5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
至于自满者,
آیه :
6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
你都逢迎他,
آیه :
7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
他不受熏陶,于你何干?
آیه :
8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
至于殷切地来请教你,
آیه :
9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
而且心怀敬畏者,
آیه :
10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
你却怠慢他。
آیه :
11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
绝不然!这确是一种教训。
آیه :
12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
谁欲记诵它,就叫谁记诵它吧。
آیه :
13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
它在珍贵的册页里;
آیه :
14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
那些册页,是被称扬的,是被涤净的,
آیه :
15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
是在许多书记的手里的;
آیه :
16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
那些书记,是尊贵的,是善良的。
آیه :
17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
该死的人!他是何等的忘恩!
آیه :
18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
安拉曾用什么创造他的呢?
آیه :
19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
是用精液。他曾创造他,并预定他发育的程序。
آیه :
20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
然后,他使他的道路平易。
آیه :
21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
然后,他使他死,并安葬他。
آیه :
22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
然后,当他意欲的时候,他使他复活。
آیه :
23
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
绝不然,他还没有奉行他所命令他的事务。
آیه :
24
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
教人观察自己的食物吧!
آیه :
25
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
我将雨水大量地倾注下来。
آیه :
26
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
然后,我使地面奇异地裂开,
آیه :
27
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
我在大地上生出百谷,
آیه :
28
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
与葡萄和苜蓿,
آیه :
29
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
与榟橔和海枣,
آیه :
30
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
与茂密的园圃、
آیه :
31
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
水果和牧草,
آیه :
32
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
以供你们和你们的牲畜享受。
آیه :
33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
当震耳欲聋的轰声来临的时候,
آیه :
34
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
在那日,各人将逃避自己的弟兄、
آیه :
35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
自己的父母、
آیه :
36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
自己的妻子儿女;
آیه :
37
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
在那日,各人将自顾不暇;
آیه :
38
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
在那日,许多面目是光华的,
آیه :
39
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
是喜笑的,是愉快的;
آیه :
40
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
在那日,许多面目上,将有灰尘,
آیه :
41
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
黧黑将蒙蔽它。
آیه :
42
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
这等人,是不归信的,是荒淫的。