Japanese translation - Saeed Sato
Translation of the Quran meanings into Japanese by Saeed Sato. printed in 1440 H.
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
言ってみよ、(復活と)報いを嘘とする者(について)。
言ってみよ、(復活と)報いを嘘とする者(について)。
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ
それは孤児を(その権利から)押しやり、
それは孤児を(その権利から)押しやり、
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
貧者*たちに食べ物を施すことを勧めない者。
貧者*たちに食べ物を施すことを勧めない者。
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
災いあれ、礼拝者たち(ではあっても)、
災いあれ、礼拝者たち(ではあっても)、
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
自分たちの礼拝を、おろそかにする者¹たち。
1 (義務の)礼拝時間の遵守(じゅんしゅ)、礼拝の基本的行為や条件を満たすこと、礼拝における恭順さ(雌牛章45の訳注も参照)や、その意味の熟慮(じゅくりょ)などを「おろそかにする者」のこと(イブン・カスィール8:493参照)。
自分たちの礼拝を、おろそかにする者¹たち。
ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ
見せびらかしで(善行を)行い、
見せびらかしで(善行を)行い、
وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ
手助け¹を妨げる者たちに。
1 この「手助け(マーウーン)」という語の具体的な解釈には、「浄財*」「財産」「斧(おの)、鍋(なべ)、火など、家で利用する物」「全ての有益な物」「貸し物」「あらゆる善事」「水と草」「水」「権利」「水と火と塩」などといった諸説がある(アル=クルトゥビー20:213-215参照)。
手助け¹を妨げる者たちに。
مشاركة عبر