38. (Ce sera) le jour où l’Esprit et les Anges se tiendront en rangées, ne disant mot, sauf ceux à qui le Tout Clément permettra (de parler) et dont la parole sera vérité.
ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം. റുവ്വാദ് തർജമ സെൻ്റർ.
ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - സ്വഹീഹ് ഇൻറർനാഷണൽ
ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം. തഖിയ്യുദ്ദീൻ ഹിലാലി & മുഹ്സിൻ ഖാൻ.
ഫ്രഞ്ച് പരിഭാഷ - നൂർ ഇന്റർനാഷണൽ സെന്റർ
ഫ്രഞ്ച് പരിഭാഷ - റഷീദ് മആഷ്
ഫ്രഞ്ച് വിവർത്തനം - മുഹമ്മദ് ഹമീദുല്ലാഹ്
സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ - നൂർ ഇന്റർനാഷണൽ സെന്റർ
സ്പാനിഷ് വിവർത്തനം. ഈസാ ഗാർസിയാ.
സ്പാനിഷ് (ലാറ്റിൻ അമേരിക്ക) പരിഭാഷ - നൂർ ഇന്റർനാഷണൽ സെന്റർ
പോർചുഗീസ് വിവർത്തനം - ഹില്മീ നസ്വർ
ജർമൻ വിവർത്തനം - ബൂബൻഹെയ്മ്.
തുർകിഷ് വിവർത്തനം - ശഅ്ബാൻ ബറേത്ഷ്
തുർകി വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ സെന്റർ
തുർകിഷ് വിവർത്തനം - ഡോ. അലി ഓസ്കും സംഘവും
അസർബൈജാനീ വിവർത്തനം - അലി ഖാൻ മൂസായീഫ്
അൽബാനിയൻ വിവർത്തനം - ഹസ്സാൻ നാഹീ.
ബോസ്നിയൻ വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ കേന്ദ്രം
Malayalam translation - Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad
40. Nous vous avons mis en garde contre un supplice tout proche. Ce jour-là l’homme verra ce qu’il aura fait de ses propres mains, et le mécréant dira : « Ah ! si seulement j’étais poussière ! »
ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം. റുവ്വാദ് തർജമ സെൻ്റർ.
ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - സ്വഹീഹ് ഇൻറർനാഷണൽ
ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം. തഖിയ്യുദ്ദീൻ ഹിലാലി & മുഹ്സിൻ ഖാൻ.
ഫ്രഞ്ച് പരിഭാഷ - നൂർ ഇന്റർനാഷണൽ സെന്റർ
ഫ്രഞ്ച് പരിഭാഷ - റഷീദ് മആഷ്
ഫ്രഞ്ച് വിവർത്തനം - മുഹമ്മദ് ഹമീദുല്ലാഹ്
സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ - നൂർ ഇന്റർനാഷണൽ സെന്റർ
സ്പാനിഷ് വിവർത്തനം. ഈസാ ഗാർസിയാ.
സ്പാനിഷ് (ലാറ്റിൻ അമേരിക്ക) പരിഭാഷ - നൂർ ഇന്റർനാഷണൽ സെന്റർ
പോർചുഗീസ് വിവർത്തനം - ഹില്മീ നസ്വർ
ജർമൻ വിവർത്തനം - ബൂബൻഹെയ്മ്.
തുർകിഷ് വിവർത്തനം - ശഅ്ബാൻ ബറേത്ഷ്
തുർകി വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ സെന്റർ
തുർകിഷ് വിവർത്തനം - ഡോ. അലി ഓസ്കും സംഘവും
അസർബൈജാനീ വിവർത്തനം - അലി ഖാൻ മൂസായീഫ്
അൽബാനിയൻ വിവർത്തനം - ഹസ്സാൻ നാഹീ.
ബോസ്നിയൻ വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ കേന്ദ്രം
Malayalam translation - Abdul-Hamid Haidar Al-Madany and Kanhi Muhammad