Telugu translation - Abder-Rahim ibn Muhammad
Translation of the Quran meanings into Telugu by Maulana Abder-Rahim ibn Muhammad.
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
(అవిశ్వాసుల ప్రాణాలను) కఠినంగా లాగి తీసే వారి (దేవదూతల) సాక్షిగా!(a)
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
(విశ్వాసుల ప్రాణాలను) నెమ్మదిగా తీసేవారి (దేవదూతల) సాక్షిగా!(a)
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
(విశ్వంలో) తేలియాడుతూ పోయే వారి సాక్షిగా!(a)
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
మరియు పందెంలో వలే (ఒకరితో నొకరు) పోటీ పడే వారి సాక్షిగా!
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
మరియు (తమ ప్రభువు) ఆజ్ఞానుసారం వ్యవహారాలు నిర్వహించేవారి (దేవదూతల) సాక్షిగా!
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
ఆ రోజు (మొదటి) బాకా ధ్వని భూగోళాన్ని తీవ్రంగా కంపింపజేస్తుంది.(a)
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
దాని తర్వాత రెండవ సారి(a) బాకా ఊదబడుతుంది. (అప్పుడు అందరూ పునరుత్థరింప బడతారు).
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
ఆ రోజు (కొన్ని) హృదయాలు (భయంతో) దడదడలాడుతూ ఉంటాయి.
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
వారి చూపులు క్రిందికి వాలి ఉంటాయి.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
వారు ఇలా అంటున్నారు: "ఏమీ? మనం మన పూర్వ స్థితిలోకి మళ్ళీ తీసుకు రాబడతామా?
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
మనం శిథిలమైన ఎముకలుగా మారి పోయిన తరువాత కూడానా?"
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
వారు (ఇంకా ఇలా) అంటారు: "అయితే ఈ తిరిగి రావటమనేది చాల నష్టదాయకమైనదే!"
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
కాని అది వాస్తవానికి, ఒకే ఒక (తీవ్రమైన) ధ్వని.
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
అప్పుడు వారందరూ, ఒకేసారి లేచి మైదానంలోకి వచ్చి ఉంటారు.
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
ఏమీ? నీకు మూసా వృత్తాంతం అందిందా?
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
అతని ప్రభువు పవిత్ర తువా లోయలో అతనిని పిలిచినప్పుడు,
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
(ఇలా అన్నాడు): "ఫిర్ఔన్ వద్దకు వెళ్ళు, నిశ్చయంగా, అతడు ధిక్కారుడయ్యాడు.
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
"ఇక (అతనితో) ఇట్లను: 'ఏమీ? నీవు పాపరహితుడవు అవటానికి ఇష్టపడతావా?
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
మరియు నేను నీకు నీ ప్రభువు వైపునకు మార్గదర్శకత్వం చేస్తాను, మరి నీవు ఆయన పట్ల భీతి కలిగి ఉంటావా?'"
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
తరువాత అతను (మూసా) అతడికి (ఫిర్ఔన్ కు) గొప్ప అద్భుత నిదర్శనాన్ని చూపాడు.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
కాని అతడు (ఫిర్ఔన్) దానిని అబద్ధమని తిరస్కరించాడు మరియు (అతని మాటను) ఉల్లంఘించాడు.
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
ఆ తర్వాత అతడు (ఫిర్ఔన్) వెనక్కి మరలి పోయి, (కుట్రలు) పన్నసాగాడు.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
పిదప (ప్రజలను) సమావేశపరచి, ఎలుగెత్తి చాటుతూ;
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
ఇలా అన్నాడు: "నేనే మీ యొక్క మహాన్నత ప్రభువును!"(a)
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
కావున అల్లాహ్ అతనిని ఇహపరలోకాల శిక్షకు గురి చేశాడు.(a)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
నిశ్చయంగా, ఇందులో (అల్లాహ్ కు) భయపడే ప్రతి వ్యక్తి కొరకు గుణపాఠముంది.
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
ఏమీ? మిమ్మల్ని సృష్టించడం కఠినమయిన పనా? లేక ఆకాశాన్నా? ఆయనే కదా దానిని నిర్మించింది!(a)
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
ఆయన దాని కప్పు (ఎత్తు)ను చాలా పైకి లేపాడు. తరువాత దానిని క్రమపరిచాడు;
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
మరియు ఆయన దాని రాత్రిని చీకటిగా చేశాడు. మరియు దాని పగటిని (వెలుగును) బహిర్గతం చేశాడు.
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
మరియు ఆ పిదప భూమిని పరచినట్లు చేశాడు(a).
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
దాని నుండి దాని నీళ్ళను మరియు దాని పచ్చికను బయటికి తీశాడు;
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
మరియు పర్వతాలను (దానిలో) స్థిరంగా నాటాడు;
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
మీకు మరియు మీ పశువులకు జీవన సామగ్రిగా(a)!
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
ఇక ఆ గొప్ప దుర్ఘటన (పునరుత్థాన దినం) వచ్చినప్పుడు;
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
ఆ రోజు మానవుడు తాను చేసిందంతా జ్ఞాపకం చేసుకుంటాడు;
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
మరియు చూసే వారి యెదుటకు, నరకాగ్ని స్పష్టంగా కనబడేటట్లు తేబడుతుంది. (a)
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
ఇక ధిక్కారంతో హద్దులు మీరి ప్రవర్తించిన వాడికి;
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
మరియు ఐహిక జీవితానికి ప్రాధాన్యత నిచ్చిన వాడికి;
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
నిశ్చయంగా, నరకాగ్నియే, వాని నివాస స్థానమవుతుంది!
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
మరియు తన ప్రభువు ముందు నిలబడ వలసి వుంటుందన్న భయంతో తన మనస్సును దుష్టవాంఛలకు దూరంగా ఉంచిన వ్యక్తికి;
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
నిశ్చయంగా, స్వర్గమే, అతని నివాస స్థానమవుతుంది!
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
(ఓ ముహమ్మద్!) వీరు నిన్ను - ఆ ఘడియను గురించి: "అసలు అది ఎప్పుడొస్తుంది?" అని అడుగుతున్నారు.
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
దాని గురించి చెప్పడానికి దాంతో నీకేమి సంబంధం?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
దాని వాస్తవ జ్ఞానం నీ ప్రభువుకే ఉంది!
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
(ఓ ముహమ్మద్!) నిశ్చయంగా, నీవు, దానికి భయపడే వారిని హెచ్చరించే వాడవు మాత్రమే!
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
వారు దానిని చూసిన రోజు (తాము ప్రపంచంలో) కేవలం ఒక సాయంత్రమో లేక ఒక ఉదయమో గడిపినట్లు భావిస్తారు(a).
مشاركة عبر