Salin sa Wikang Tajik ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin

Pagsasalin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an

Isinalin ito ng isang pangkat ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin sa pakikipagtulungan ng Samahan ng Da‘wah sa Rabwah at Samahan ng Paglilingkod sa Nilalamang Islāmiko sa mga Wika.

QR Code https://quran.islamcontent.com/tl/tajik_arifi

ٱلۡقَارِعَةُ

[Он] Фурукӯбанда

[Он] Фурукӯбанда

مَا ٱلۡقَارِعَةُ

[Он] Фурукӯбанда чист?

[Он] Фурукӯбанда чист?

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ

Ва ту чи донӣ, ки [он] фурукӯбанда чист?

Ва ту чи донӣ, ки [он] фурукӯбанда чист?

يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ

Рӯзе, ки мардум монанди парвонаҳои пароканда [ҳайрону саргардон] хоҳанд буд

Рӯзе, ки мардум монанди парвонаҳои пароканда [ҳайрону саргардон] хоҳанд буд

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ

Ва кӯҳҳо монанди пашми рангини ҳаллоҷишуда (задашуда) хоҳанд шуд

Ва кӯҳҳо монанди пашми рангини ҳаллоҷишуда (задашуда) хоҳанд шуд

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

Ва аммо ҳар касе, ки [дар он рӯз] паллаи мизонаш сангин бошад

Ва аммо ҳар касе, ки [дар он рӯз] паллаи мизонаш сангин бошад

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

[Дар биҳишт] Дар зиндагии роҳатбахш хоҳад буд

[Дар биҳишт] Дар зиндагии роҳатбахш хоҳад буд

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

Ва аммо ҳар кас, ки паллаи мизонаш сабук бошад

Ва аммо ҳар кас, ки паллаи мизонаш сабук бошад

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ

Пас, [маскану] паноҳгоҳаш «ҳовия» аст

Пас, [маскану] паноҳгоҳаш «ҳовия» аст

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ

Ва ту чи донӣ, ки он [ҳовия] чист?

Ва ту чи донӣ, ки он [ҳовия] чист?

نَارٌ حَامِيَةُۢ

Оташе аст сӯзон [ва шуълавар]

Оташе аст сӯзон [ва шуълавар]