Salin sa Wikang Tajik ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin

Pagsasalin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an

Isinalin ito ng isang pangkat ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin sa pakikipagtulungan ng Samahan ng Da‘wah sa Rabwah at Samahan ng Paglilingkod sa Nilalamang Islāmiko sa mga Wika.

QR Code https://quran.islamcontent.com/tl/tajik_arifi

أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ

[Эй Паёмбар] Оё Мо синаатро [барои нузули ваҳй] бароят накушудем?

[Эй Паёмбар] Оё Мо синаатро [барои нузули ваҳй] бароят накушудем?

وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ

Ва сангини [-и бори гуноҳ ва душвории рисолат]-ро аз [дӯши] ту барнадоштем?

Ва сангини [-и бори гуноҳ ва душвории рисолат]-ро аз [дӯши] ту барнадоштем?

ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ

Ҳамон [боре], ки бар пуштат сангинӣ мекард

Ҳамон [боре], ки бар пуштат сангинӣ мекард

وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ

Ва [ному] овозаи туро баланд сохтем

Ва [ному] овозаи туро баланд сохтем

فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا

Пас, мусалламан, бо [ҳар] душворӣ осонӣ аст

Пас, мусалламан, бо [ҳар] душворӣ осонӣ аст

إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا

[Оре] Мусалламан, бо [ҳар] душворӣ осонӣ аст

[Оре] Мусалламан, бо [ҳар] душворӣ осонӣ аст

فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ

Пас, ҳангоме ки [аз кору умури дунё] фориғ шудӣ, [ба ибодати Парвардигорат] бикӯш

Пас, ҳангоме ки [аз кору умури дунё] фориғ шудӣ, [ба ибодати Парвардигорат] бикӯш

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب

Ва ба сӯйи Парвардигорат роғиб [ва муштоқ] шав

Ва ба сӯйи Парвардигорат роғиб [ва муштоқ] шав