Japanese translation - Saeed Sato
Translated by Saeed Sato and developed under the supervision of the Rowwad Translation Center. The original translation is available for the purpose of expressing an opinion, evaluation, and continuous development.
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
至高なる、あなたの主*の御名を称え*よ。
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
創造され、(創造物を完璧に)整えられたお方を。
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
また、(全てを)調整し給い、お導きになった¹お方を。
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
また、(家畜に)食ませる(緑の牧)草をお出しになり、
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
そしてそれを、黒ずんだ枯れ草とされたお方を。
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
(使徒*よ、)われら*は、あなたに(ジブリール*を介して、クルアーン*を)読ませよう。そして、あなたは(それを)忘れない。
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
但し、アッラー*がお望みになったもの¹は別だが。本当にかれは、露わなものも、隠されるものもご存知なのだから。
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
また、われら*はあなたに、(あらゆる物事における)容易さへと導いてやろう。
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
ならば(使徒*よ、あなたに啓示されたもので、民に)教訓を与えよ。もし、教訓が役立つならば(、だが)¹。
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
(自らの主*を)恐れる者は教訓を受け、
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
最も不幸な者は、それを回避しよう、
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
至大なる業火に入って炙られる(者は)。
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
それから、彼はそこで(安らぐために)死ぬことも、(有益な生を)生きることもない。
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
自ら努めて清めた者¹は、確かに成功したのである。
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
そして、自らの主*の御名を唱念し¹、礼拝²した(者は)。
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
いや、(人々よ、)あなた方は(来世の安寧よりも)、現世の生活の方を愛している。
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
来世(の安寧)は(現世のそれ)より善く、より長く続くものなのに。
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
実にこれ¹は、まさしく最初の書巻に(確証されて)あるのである。
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
イブラーヒーム*と、ムーサー*の書巻に。
مشاركة عبر