Header Include

Japanese translation - Saeed Sato

Translated by Saeed Sato and developed under the supervision of the Rowwad Translation Center. The original translation is available for the purpose of expressing an opinion, evaluation, and continuous development.

QR Code https://quran.islamcontent.com/aa/japanese_saeedsato

وَٱلضُّحَىٰ

朝にかけて、¹

1 アーヤ*1-2における、アッラー*によるこの誓いについては、整列者章1の訳注を参照。
朝にかけて、¹

وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ

また、静まった夜にかけて(誓う)。

また、静まった夜にかけて(誓う)。

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

(預言者*よ、)かれ(アッラー*)は、あなたに見切りをつけられたのでもなければ、あなたをお嫌いになったわけでもない。¹

1 このアーヤ*は、預言者*に対するジブリール*の訪問がしばらく途絶(とだ)えた時、シルク*の徒が「アッラー*は彼を嫌い、見切りをつけたのだ」と言ったことについて、下ったとされる(アル=クルトゥビー20:92参照)。
(預言者*よ、)かれ(アッラー*)は、あなたに見切りをつけられたのでもなければ、あなたをお嫌いになったわけでもない。¹

وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ

そして来世こそは、あなたにとって最初のもの(現世)よりも善いのであり、

そして来世こそは、あなたにとって最初のもの(現世)よりも善いのであり、

وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ

あなたの主*は(来世で)、あなたに必ずや(諸々のお恵みを)お授けになり、あなたは(それに)満足するのである。

あなたの主*は(来世で)、あなたに必ずや(諸々のお恵みを)お授けになり、あなたは(それに)満足するのである。

أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ

かれは、あなたが(以前、)孤児であるのを見出され、それで(あなたを)匿って下さったのではないか?¹

1 預言者*ムハンマド*は誕生前、あるいは誕生後すぐに父親を亡くし、六歳の時には母親もなくした。その後は祖父の後見下に入ったが、八歳の時に彼が他界してからは、叔父アブー・ターリブが彼の面倒を見始め、預言者*としての使命を受けてからも、彼を援助し続けた(イブン・カスィール8:426参照)。
かれは、あなたが(以前、)孤児であるのを見出され、それで(あなたを)匿って下さったのではないか?¹

وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ

また、あなたが迷っているのを見出され、それで(あなたを)お導き下さったのでは?¹

1 つまり、啓典も知らない状態だった(相談章52参照)彼に、それ以前には知らなかったものを教えて下さり、最善の行為と品性へとお導きになった、ということ(アッ=サアディー928頁参照)。
また、あなたが迷っているのを見出され、それで(あなたを)お導き下さったのでは?¹

وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ

また、あなたが貧しい者であるのを見出され、(満足と忍耐*によって)豊にして下さったのでは?

また、あなたが貧しい者であるのを見出され、(満足と忍耐*によって)豊にして下さったのでは?

فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ

ならば、孤児については、居丈高になるのではない。

ならば、孤児については、居丈高になるのではない。

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ

また、乞う者については、????りつけたりするのではない。

また、乞う者については、????りつけたりするのではない。

وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ

そして、あなたの主*の恩恵¹についてこそ、話して聞かせるのだ。

1 「恩恵」のほか、「アッラー*から伝達を命じられたこと」「クルアーン*」といった解釈もある(アル=バガウィー5:270参照)。
そして、あなたの主*の恩恵¹についてこそ、話して聞かせるのだ。
Footer Include