Japanese translation - Saeed Sato
Translated by Saeed Sato and developed under the supervision of the Rowwad Translation Center. The original translation is available for the purpose of expressing an opinion, evaluation, and continuous development.
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
太陽が巻き込まれ(、その光を失っ)た時、
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
また、星々が(その光を失って)落下した時、
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
また、山々が動かされ(て、粉々にされ)た時、¹
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
また、妊娠十ヶ月目の雌ラクダが放ったらかしにされた時、¹
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
また、野獣たちが集められた時、¹
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
また、海々が溢れ返った時、¹
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
また、魂が(自分と同様のものと)一緒にされた時、¹
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
また、埋められた女児¹が尋ねられた時、
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
「彼女は、いかなる罪ゆえに殺されたのか?」と。
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
また、書巻を開かれ(て、各人に差し出され)た時、¹
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
また、天が剥ぎ取られた時、¹
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
また、火獄が点火された時、
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
また、天国が(その住人である敬虔*な者たちに)近づいた時、
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
人は、自分が携えて来たもの(善行と悪行)を知る。
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
われはまさに、身を隠すものにかけて誓う。¹
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
つまり、巣に向かって駆けるもの¹にかけて、
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
また、到来した夜¹にかけて、
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
また、息づいた朝にかけて。
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
本当にそれ(クルアーン*)は、まさしく高貴な御使い(ジブリール*)の(伝達する)言葉。
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
力みなぎる者、御座¹のもとで位高き者、
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
(他の天使*たちに)追従される者で、誠実な者の(伝達する言葉である)。
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
そして、あなた方の同胞(ムハンマド*)は、憑かれた者¹などではなく、
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
彼は確かに彼(ジブリール*)を、明瞭な地平線上に見たのである。¹
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
また、彼(ムハンマド*)は不可視の世界¹について、出し惜しみする者などではなく、
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
それ(クルアーン*)は、追放された¹シャイターン*の言葉などではない。
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
ならば、あなた方は(こお明白な論拠の後、)どこへ向かうのか?¹
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
それは、全創造物への教訓に外ならないというのに。
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
あなた方の内、(真理の上を)まっすぐ歩むことを望んだ者への。
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
そしてあなた方は、全創造物の主*であられるアッラー*がお望みにならない限り、(いかなることも)望むことがないのだ。¹
مشاركة عبر