Header Include

هوساوي ژباړه - ابوبکر جومي

په هاوسا ژبه کې د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، د ابوبکر محمود جمعي لخوا ژباړل شوې. دا د مرکز رواد الترجمة تر څارنې لاندې اصلاح شوی او اصلي ژباړه د نظر څرګندولو، ارزونې او دوامداره پرمختګ لپاره شتون لري.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ps/hausa_gummi

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ

Idan rãna aka shafe haskenta

Idan rãna aka shafe haskenta

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ

Kuma idan taurãri suka gurɓãce (wani ya shiga a cikin wani).

Kuma idan taurãri suka gurɓãce (wani ya shiga a cikin wani).

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ

Kuma idan duwãtsu aka tafiyar da su.

Kuma idan duwãtsu aka tafiyar da su.

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ

Kuma idan rãƙuma mãsu cikunna* aka sakẽ su wãwai, bã ga kõwa ba.

* Rãƙuma mãsu ciki ɗan wata gõma.
Kuma idan rãƙuma mãsu cikunna* aka sakẽ su wãwai, bã ga kõwa ba.

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ

Kuma idan dabbõbin dãji aka tattara su.

Kuma idan dabbõbin dãji aka tattara su.

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ

Kuma idan tẽkuna aka mayar da su wuta.

Kuma idan tẽkuna aka mayar da su wuta.

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ

Kuma idan rãyuka aka haɗa* su da jikunkunansu.

* Ko kuma, aka haɗa kõwane mutum da irin mutãnensa a Aljanna ko a wuta.
Kuma idan rãyuka aka haɗa* su da jikunkunansu.

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ

Kuma idan wadda aka turbuɗe* ta da rai aka tambaye ta.

* A cikin zãmanin jahiliyya Lãrabãwa bã su son a haifa musu 'ya'ya mãta dõmin haka har sukan turbuɗe 'ya'yansu dõmin kada su yi abin kunya ko kuma su talauce wajen yi musu aure.
Kuma idan wadda aka turbuɗe* ta da rai aka tambaye ta.

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ

"Sabõda wane laifi ne aka kashe ta?"

"Sabõda wane laifi ne aka kashe ta?"

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ

Idan takardun ayyuka aka wãtsa su (ga mãsu su).

Idan takardun ayyuka aka wãtsa su (ga mãsu su).

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ

Kuma idan sama aka fẽɗe ta.

Kuma idan sama aka fẽɗe ta.

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ

Kuma idan Jahĩm aka hũra ta

Kuma idan Jahĩm aka hũra ta

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ

Kuma idan Aljanna aka kusantar da ita.

Kuma idan Aljanna aka kusantar da ita.

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ

Rai ya san abin da ya halartar (a rãnar nan).

Rai ya san abin da ya halartar (a rãnar nan).

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ

To, ba sai Na yi rantsuwa da taurãri matafã* ba.

* Masu tafiya suna kõmawa bãya.
To, ba sai Na yi rantsuwa da taurãri matafã* ba.

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ

Mãsu gudu suna ɓũya.

Mãsu gudu suna ɓũya.

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ

Da dare idan ya bãyar da bãya.

Da dare idan ya bãyar da bãya.

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Da sãfiya idan ta yi lumfashi.

Da sãfiya idan ta yi lumfashi.

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

Lalle ne shi (Alƙur'ãni) haƙƙan, maganar wani manzon (Allah) ne mai girma ga Allah.

Lalle ne shi (Alƙur'ãni) haƙƙan, maganar wani manzon (Allah) ne mai girma ga Allah.

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ

Mai ƙarfi, mai daraja a wurin Mai Al'arshi.

Mai ƙarfi, mai daraja a wurin Mai Al'arshi.

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ

Wanda ake yi wa ɗã'a (wato shugaban malã'iku) ne a can, amintacce.

Wanda ake yi wa ɗã'a (wato shugaban malã'iku) ne a can, amintacce.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ

Kuma abokinku ba mahaukaci ba ne.

Kuma abokinku ba mahaukaci ba ne.

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ

Kuma lalle ne, yã gan shi* a cikin sararin sama mabayyani.

* Annabi ya ga Mala'ika Jibirilu ya san shi. Sabõda haka wani aljani bã zai yi kama da shi ba balle ya kãwo masa ƙarya.
Kuma lalle ne, yã gan shi* a cikin sararin sama mabayyani.

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ

Kuma shi, ga gaibi* bã mai rowa ba ne.

* Ma'anar gaibi a nan, ilmin da Allah Ya aiko Jibirilu da shi zuwa ga Annabi Annabi ba ya ɓõye shi daga mutãne. Ga wata ƙira'a, wanda ake tuhuma, wãto ba a tuhumar Annabi, ga gaibin da ya faɗi cewa daga Allah yake, wato Alƙur'ãni duka gaskiya ne.
Kuma shi, ga gaibi* bã mai rowa ba ne.

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ

Kuma shi (Alƙur'ani) bã maganar shaiɗani, wanda aka la'ana, ba ce.

Kuma shi (Alƙur'ani) bã maganar shaiɗani, wanda aka la'ana, ba ce.

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ

Shin, a inã zã ku tafi?

Shin, a inã zã ku tafi?

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Lalle ne shi (Alƙur'ãni), bã kõme ba ne fãce gargaɗi ga talikai.

Lalle ne shi (Alƙur'ãni), bã kõme ba ne fãce gargaɗi ga talikai.

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ

Ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu.

Ga wanda ya so, daga cikinku, ya shiryu.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Kuma bã zã ku so ba sai idan Allah Ubangijin halitta Yã yarda.

Kuma bã zã ku so ba sai idan Allah Ubangijin halitta Yã yarda.
Footer Include