Header Include

هوساوي ژباړه - ابوبکر جومي

په هاوسا ژبه کې د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، د ابوبکر محمود جمعي لخوا ژباړل شوې. دا د مرکز رواد الترجمة تر څارنې لاندې اصلاح شوی او اصلي ژباړه د نظر څرګندولو، ارزونې او دوامداره پرمختګ لپاره شتون لري.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ps/hausa_gummi

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ

Ka yi karatu da sunan Ubangijinka, wanda Ya yi halitta.

Ka yi karatu da sunan Ubangijinka, wanda Ya yi halitta.

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ

Ya hahitta mutum daga gudan jini.

Ya hahitta mutum daga gudan jini.

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

Ka yi karatu, kuma Ubangijinka shi ne Mafi karimci.

Ka yi karatu, kuma Ubangijinka shi ne Mafi karimci.

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ

Wanda Ya sanar (da mutum) game da alƙalami.

Wanda Ya sanar (da mutum) game da alƙalami.

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ

Ya sanar da mutum abin da bai sani ba.

Ya sanar da mutum abin da bai sani ba.

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ

A'aha! Lalle, ne mutum haƙĩƙa, yana girman kai (ya ƙi karatu).

A'aha! Lalle, ne mutum haƙĩƙa, yana girman kai (ya ƙi karatu).

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ

Dõmin yã ga kansa, yã wadãta.

Dõmin yã ga kansa, yã wadãta.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ

Lalle ne zuwa ga Ubangijinka makoma take.

Lalle ne zuwa ga Ubangijinka makoma take.

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ

Shin, kã ga wanda ke hana.

Shin, kã ga wanda ke hana.

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

Bãwã idan yã yi salla?

Bãwã idan yã yi salla?

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ

Ashe, kã gani, idan (shi bãwan) ya kasance a kan shiriya?

Ashe, kã gani, idan (shi bãwan) ya kasance a kan shiriya?

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ

Ko ya yi umurni da taƙawa?

Ko ya yi umurni da taƙawa?

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Ashe, kã gani, idan (shi mai hanin) ya ƙaryata, kuma ya jũya bãya?

Ashe, kã gani, idan (shi mai hanin) ya ƙaryata, kuma ya jũya bãya?

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Ashe, bai sani ba cewa Allah Yanã gani?

Ashe, bai sani ba cewa Allah Yanã gani?

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

A'aha! Lalle ne, idan bai hanu ba, lalle ne zã Mu ja gãshin makwarkwaɗa.

A'aha! Lalle ne, idan bai hanu ba, lalle ne zã Mu ja gãshin makwarkwaɗa.

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ

Makwarkwaɗa maƙaryaciya, mai laifi.

Makwarkwaɗa maƙaryaciya, mai laifi.

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

Sai ya kirayi ƙungiyarsa.

Sai ya kirayi ƙungiyarsa.

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Zã Mu kirayi zabaniyãwa (mala'iku mãsu girma).

Zã Mu kirayi zabaniyãwa (mala'iku mãsu girma).

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

A'aha kada ka bĩ shi. Kuma ka yi tawali'u,* kuma ka nemi kusanta (zuwa ga Ubangijinka).

* Wato salla da sauran ibãdu.
A'aha kada ka bĩ shi. Kuma ka yi tawali'u,* kuma ka nemi kusanta (zuwa ga Ubangijinka).
Footer Include