Header Include

هوساوي ژباړه - ابوبکر جومي

په هاوسا ژبه کې د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، د ابوبکر محمود جمعي لخوا ژباړل شوې. دا د مرکز رواد الترجمة تر څارنې لاندې اصلاح شوی او اصلي ژباړه د نظر څرګندولو، ارزونې او دوامداره پرمختګ لپاره شتون لري.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ps/hausa_gummi

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

Lalle ne labãrin (¡iyãma) mai rufe mutãne da tsoronta yã zo maka?

Lalle ne labãrin (¡iyãma) mai rufe mutãne da tsoronta yã zo maka?

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Wasu huskõki a rãnar nan ƙasƙantattu ne.

Wasu huskõki a rãnar nan ƙasƙantattu ne.

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

Mãsu aikin wahala ne, mãsu gajiya.

Mãsu aikin wahala ne, mãsu gajiya.

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

Zã su shiga wata wuta mai zãfi.

Zã su shiga wata wuta mai zãfi.

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

Ana shãyar da su daga wani marmaro mai zãfin ruwa.

Ana shãyar da su daga wani marmaro mai zãfin ruwa.

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Ba su da wani abinci fãce dai daga danyi.

Ba su da wani abinci fãce dai daga danyi.

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

Bã ya sanya ƙiba, kuma bã zai wadãtar daga yunwa ba.

Bã ya sanya ƙiba, kuma bã zai wadãtar daga yunwa ba.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Wasu huskõki a rãnar nan mãsu ni'ima ne.

Wasu huskõki a rãnar nan mãsu ni'ima ne.

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

Game da aikinsu, masu yarda ne.

Game da aikinsu, masu yarda ne.

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

(Suna) a cikin Aljanna maɗaukakiya.

(Suna) a cikin Aljanna maɗaukakiya.

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

Bã zã su ji yãsassar magana ba, a cikinta.

Bã zã su ji yãsassar magana ba, a cikinta.

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

A cikinta akwai marmaro mai gudãna.

A cikinta akwai marmaro mai gudãna.

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

A cikinta akwai gadãje maɗaukaka.

A cikinta akwai gadãje maɗaukaka.

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

Da kõfuna ar'aje.

Da kõfuna ar'aje.

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

Da filõli* jẽre,

* Matãsan kai.
Da filõli* jẽre,

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

Da katifu shimfiɗe.

Da katifu shimfiɗe.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Ashe to bã zã su dũbãwa ba ga rãƙumã yadda aka halitta su?

Ashe to bã zã su dũbãwa ba ga rãƙumã yadda aka halitta su?

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

Da zuwa ga sama yadda aka ɗaukaka ta?

Da zuwa ga sama yadda aka ɗaukaka ta?

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

Da zuwa ga duwãtsu yadda aka kafa su?

Da zuwa ga duwãtsu yadda aka kafa su?

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

Da zuwa ga ƙasa yadda aka shimfiɗã ta?

Da zuwa ga ƙasa yadda aka shimfiɗã ta?

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

sabõda haka, ka yi wa'azi, kai mai yin wa'azi ne kawai.

sabõda haka, ka yi wa'azi, kai mai yin wa'azi ne kawai.

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

Ba ka zama mai ĩkon tanƙwasãwa a kansu ba.

Ba ka zama mai ĩkon tanƙwasãwa a kansu ba.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Fãce dai duk wanda ya jũya bãya, kuma ya kãfirta.

Fãce dai duk wanda ya jũya bãya, kuma ya kãfirta.

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

To, Allah zai yi masa azãba, azãbar nan da take mafi girma.

To, Allah zai yi masa azãba, azãbar nan da take mafi girma.

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Lalle ne, zuwa gare Mu kõmõwarsu take.

Lalle ne, zuwa gare Mu kõmõwarsu take.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Sa'an nan lalle ne aikinMu ne Mu yi musu hisãbi.

Sa'an nan lalle ne aikinMu ne Mu yi musu hisãbi.
Footer Include