Header Include

ترکي ژباړه - دکتور علی اوزک او نور

په ترکي ژبه د قرانکریم د معناګانو ژباړه، د پوهانو د یوې ډلې لخوا ژباړل شوې. دا د مرکز رواد الترجمة تر څارنې لاندې اصلاح شوې او اصلي ژباړه د نظر څرګندولو، ارزونې او دوامداره پرمختګ لپاره شتون لري.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ps/turkish_shahin

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Rahman

Rahman

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

Kur'anı öğretti.

Kur'anı öğretti.

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

İnsanı yarattı.

İnsanı yarattı.

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

Ona, beyanı (konuşmayı hidayet ve sapıklık yolunu) öğretti .

Ona, beyanı (konuşmayı hidayet ve sapıklık yolunu) öğretti .

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Güneş ve ay bir hesaba göre (hareket etmekte) dir.

Güneş ve ay bir hesaba göre (hareket etmekte) dir.

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.

Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Göğü Allah yükseltti ve mîzanı (dengeyi) O koydu.

Göğü Allah yükseltti ve mîzanı (dengeyi) O koydu.

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

Sakın dengeyi bozmayın.

Sakın dengeyi bozmayın.

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Ölçüyü adaletle tutun ve eksik tartmayın.

Ölçüyü adaletle tutun ve eksik tartmayın.

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Allah, yeri canlılar için yaratmıştır.

Allah, yeri canlılar için yaratmıştır.

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır.

Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır.

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

Yapraklı daneler ve hoş kokulu bitkiler vardır.

Yapraklı daneler ve hoş kokulu bitkiler vardır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Allah insanı, pişmiş çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.

Allah insanı, pişmiş çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

Cinleri öz ateşten yarattı.

Cinleri öz ateşten yarattı.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

O halde, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

O halde, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

(O,) iki doğunun ve iki batının Rabbidir.

(O,) iki doğunun ve iki batının Rabbidir.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? 

Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz? 

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

İki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermiştir.

İki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermiştir.

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

İkisinden de inci ve mercan çıkar.

İkisinden de inci ve mercan çıkar.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Şimdi Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Şimdi Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O’nundur.

Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O’nundur.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

Yer yüzünde bulunan her canlı yok olacak.

Yer yüzünde bulunan her canlı yok olacak.

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin yüzü bâki kalacak.

Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin yüzü bâki kalacak.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

Göklerde ve yerde bulunan herkes, O'ndan ister. O, her an yaratma halindedir.

Göklerde ve yerde bulunan herkes, O'ndan ister. O, her an yaratma halindedir.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Ey insan ve cin! Sizin de hesabınızı ele alacağız.

Ey insan ve cin! Sizin de hesabınızı ele alacağız.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Hal bu iken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Hal bu iken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ

Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çerçevesinden çıkıp gitmeye gücünüz yetiyorsa geçin. Ancak büyük bir güçle çıkıp gidebilirsiniz.

Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çerçevesinden çıkıp gitmeye gücünüz yetiyorsa geçin. Ancak büyük bir güçle çıkıp gidebilirsiniz.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Üzerinize ateşten alev ve duman gönderilir de birbirinizi kurtaramaz ve yardımlaşamazsınız.

Üzerinize ateşten alev ve duman gönderilir de birbirinizi kurtaramaz ve yardımlaşamazsınız.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

Gök yarılıp da kızarmış yağ renginde gül gibi olduğu zaman,

Gök yarılıp da kızarmış yağ renginde gül gibi olduğu zaman,

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ

İşte o gün insana da cine de günahı sorulmaz.

İşte o gün insana da cine de günahı sorulmaz.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

Suçlular, simalarından tanınır, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar. 

Suçlular, simalarından tanınır, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar. 

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

İşte bu, suçluların yalanladıkları cehennemdir.

İşte bu, suçluların yalanladıkları cehennemdir.

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ

Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşır dururlar.

Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşır dururlar.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Şimdi Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Şimdi Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.

Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ

İki cennette çeşit çeşit ağaçlarla doludur.

İki cennette çeşit çeşit ağaçlarla doludur.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ

İkisinde de akıp giden iki kaynak vardır.

İkisinde de akıp giden iki kaynak vardır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ

İkisinde de her türlü meyveden çift çift vardır.

İkisinde de her türlü meyveden çift çift vardır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ

Hepsi de örtüleri atlastan minderlere yaslanırlar. İki cennetin de meyvesinin devşirilmesi yakındır.

Hepsi de örtüleri atlastan minderlere yaslanırlar. İki cennetin de meyvesinin devşirilmesi yakındır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Oralarda gözlerini yalnız eşlerine çevirmiş güzeller var ki, bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur.

Oralarda gözlerini yalnız eşlerine çevirmiş güzeller var ki, bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Sanki onlar yakut ve mercandırlar.

Sanki onlar yakut ve mercandırlar.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ

İyiliğin karşılığı iyilikten başka bir şey midir?

İyiliğin karşılığı iyilikten başka bir şey midir?

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Bu ikisinden başka iki cennet daha vardır.

Bu ikisinden başka iki cennet daha vardır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

مُدۡهَآمَّتَانِ

Bu cennetler koyu yeşildirler.

Bu cennetler koyu yeşildirler.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ

İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır.

İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ

İkisinde de her türlü meyveler, hurma ve nar vardır.

İkisinde de her türlü meyveler, hurma ve nar vardır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ

İçlerinde huyu güzel, yüzü güzel kadınlar vardır.

İçlerinde huyu güzel, yüzü güzel kadınlar vardır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ

Otağlar içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır.

Otağlar içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur.

Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ

Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel döşemelere yaslanırlar.

Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel döşemelere yaslanırlar.

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı yücelerden yücedir.

Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı yücelerden yücedir.
Footer Include