Bản dịch tiếng Pashto - Trung tâm Dịch thuật Rowad
Dịch thuật ý nghĩa Kinh Qur'an
Người dịch: Nhóm thuộc Trung tâm Dịch thuật Rowad hợp tác với Hiệp hội Tuyên truyền Ar-Rabwah và Hiệp hội Dịch vụ Nội dung về Islam bằng đa ngôn ngữ.
ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
ولوله د خپل هغه پالونکي پر نوم چې پيدا يې کړ.
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
انسان يې د وينې له ټوټې پيداکړ.
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
ولوله! او ستا پالونکی ډېر مهربانه دی.
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
هغه چې پر قلم يې ښوونه ورکړه.
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
انسان يې پر هغه څه پوه کړ چې نه پرې پوهېدلو.
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
نه داسې نه ده، انسان هرومرو سرکښي کوي.
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
کله چې ځان مالدار وویني.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
بېشکه ستا د پالونکي لوري ته ورګرځېدل دي.
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
آيا هغه څوک دې ليدلی چې ايساروي.
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
بنده لره کله لمونځ کوي.
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
آيا ته يې وينې که هغه پر سمه لار وي.
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
آو يا پر ځان ساتنه (تقوا) امر کوي.
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
آيا پام دې دی که هغه سړی درواغ ګني يا مخ اړوي.
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
آيا هغه نه پوهيږي چې الله هرڅه ويني.
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
هيڅکله نه، داسې نه ده، که هغه ترې ايسار نه شو، موږ به يې هرومرو د تندي له وېښتانو را ونيسو.
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
له درواغجن خطا کار تندي څخه.
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
بيا دې خپل مجلسي ياران راوبولي.
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
زر ده چې موږ به هم د عذاب پرېښتې را وغواړو.
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
نه؛ داسې نه ده د هغه خبره مه منه، (اوخپل الله ته) سجده کوه، ور نېږدې شه.
share_via