阿塞拜疆语翻译 - 阿里汉·穆萨伊夫。
古兰经阿塞拜疆文译解,阿里·汗·莫萨伊夫翻译。由拉瓦德翻译中心负责校正,附上翻译原文以便发表意见、评价和持续改进。
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Çəkidə və ölçüdə aldadanların vay halına!
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
O kəslər ki, insanlardan (bir şey) alıb ölçdükləri zaman (onu) tam ölçərlər.
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
Onlar üçün bir şey ölçdükləri və ya çəkdikləri zaman (onu) əskildərlər.
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Məgər onlar (öldükdən sonra) diriləcəklərini zənn etmirlərmi?!
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
(Özü də) əzəmətli bir gündə.
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
O gün insanlar aləmlərin Rəbbi üçün (qəbirlərindən) qalxacaqlar!
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Xeyr! Günahkarların kitabı Siccindədir.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
Sən nə biləsən ki, Siccin nədir?!
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
O, yazılı bir kitabdır!
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
O kəslər ki, Din gününü yalan sayarlar.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Bunu həddi aşan günahkardan başqa heç kəs yalan saymaz.
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Ayələrimiz ona oxunduğu zaman: “Bu, keçmişdəkilərin əfsanələridir!”– deyər.
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Xeyr! Onların qəlbini qazandıqları (günahlar) bürümüşdür.
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
Xeyr, o gün onlarla Rəbbi arasına pərdə çəkiləcəkdir!
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Sonra onlar Cəhənnəmə girəcəklər.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Sonra onlara: “Budur sizin yalan saydığınız (Cəhənnəm)!”– deyiləcəkdir.
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Xeyr! Yaxşıların kitabı İlliyyundadır!
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Sən nə biləsən ki, İlliyyun nədir?!
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
O, yazılı bir kitabdır!
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Ona, Allaha yaxın olanlar (mələklər) şahid olar.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Həqiqətən, yaxşılar nemət içində olacaqlar.
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Onlar taxtlar üstündə (əyləşib Allahın nemətlərinə) baxacaqlar.
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Sən onların üzündə nemətlərin sevincini görəcəksən.
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
Onlara möhürlü (əl dəyməmiş) şərabdan içirdiləcəkdir.
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
Onun sonu müşkdür. Qoy yarışanlar onun üçün yarışsınlar!
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
Onun qatışığı təsnimdəndir (təsnim bulağındandır).
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
O elə bir bulaqdır ki, ondan (Allaha) yaxın olanlar içərlər.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Günahkarlar (dünyada) iman gətirənlərə gülürdülər.
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
Onların (möminlərin) yanından keçdikdə bir-birinə qaş-göz edirdilər.
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Ailələrinin yanına qayıtdıqda (möminlərə istehza etdikləri üçün) fərəhlə qayıdırdılar.
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Onları (möminləri) gördükdə isə: “Bunlar azmışlardır!”– deyirdilər.
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
Halbuki onlar möminlərə gözətçi göndərilməmişdilər.
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Bu gün (Qiyamət günü) isə iman gətirənlər kafirlərə güləcəklər.
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Onlar taxtlar üstündə (əyləşib Allahın nemətlərinə) baxacaqlar.
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Kafirlər etdikləri əməllərin cəzasını aldılarmı?!
مشاركة عبر