ترجمة معاني القرآن الكريم

الترجمة الفرنسية - مركز نور إنترناشونال

أمسح رمز الإستجابة السريع للصفحة

سورة النبأ - Sourate : La Nouvelle (An-Nabâ')

رقم الصفحة

آية

عرض نص الآية
عرض الهامش
نشر هذه الصفحة

آية : 1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. À propos de quoi s’interrogent-ils les uns les autres ?
آية : 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. C’est à propos de la grande nouvelle,
آية : 3
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. qui les a mis en désaccord.
آية : 4
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Non, ils sauront bientôt,
آية : 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Que non, ils sauront bientôt.
آية : 6
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. N’avons-Nous pas étendu la terre telle une couche ?
آية : 7
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. et fait des montagnes des piquets ?
آية : 8
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. Nous vous avons créés en couples,
آية : 9
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. et avons fait que votre sommeil soit un repos.
آية : 10
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. Nous avons fait de la nuit un habit,
آية : 11
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. et du jour un moment propice aux occupations vitales.
آية : 12
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. Nous avons bâti au-dessus de vous sept (cieux) impressionnants,
آية : 13
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. et y avons mis un flambeau à l’ardente lumière.
آية : 14
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. Des nuages (gorgés de pluie), Nous avons fait descendre une eau en abondance,
آية : 15
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. par laquelle Nous faisons pousser des graines, des plantes,
آية : 16
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. et des jardins très denses.
آية : 17
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Le Jour de la Décision est une échéance déjà fixée.
آية : 18
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. (C’est) le jour où il sera soufflé dans le Cor et où vous viendrez en foules.
آية : 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. Le ciel sera alors ouvert, béant de toutes ses portes.
آية : 20
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. Les montagnes seront mises en mouvement et ne seront plus que mirages.
آية : 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. La Géhenne guettera,
آية : 22
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. (ultime) refuge pour les rebelles,
آية : 23
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. qui y demeureront des ères infinies.
آية : 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Ils n’y goûteront ni fraîcheur ni boisson,
آية : 25
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. autre qu’eau bouillante et purulence,
آية : 26
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. en juste rétribution (pour ce qu’ils auront fait).
آية : 27
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Ils ne prévoyaient nullement qu’ils auraient des comptes à rendre,
آية : 28
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. et ils traitaient obstinément Nos versets de mensonges.
آية : 29
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. Nous avons pourtant tout recensé en un Livre.
آية : 30
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. Goûtez donc, Nous ne ferons qu’ajouter à votre supplice !

آية : 31
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. Ceux qui sont pieux atteindront certes au succès suprême.
آية : 32
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. (Il y aura pour eux) des jardins et des vignes,
آية : 33
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. des femmes jeunes aux seins fermes et toutes du même âge,
آية : 34
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. des coupes pleines (de boissons) débordantes.
آية : 35
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. Ils n’y entendront ni vains propos ni mensonges.
آية : 36
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. Telle est la récompense de ton Seigneur : don prodigue et généreux !
آية : 37
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. Seigneur des cieux, de la terre et de ce qui est entre eux, le Tout Clément à Qui ils ne pourront adresser aucune parole.
آية : 38
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. (Ce sera) le jour où l’Esprit et les Anges se tiendront en rangées, ne disant mot, sauf ceux à qui le Tout Clément permettra (de parler) et dont la parole sera vérité.
آية : 39
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. Tel sera le Vrai jour ! Prenne donc refuge auprès de son Seigneur celui qui le voudra.
آية : 40
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. Nous vous avons mis en garde contre un supplice tout proche. Ce jour-là l’homme verra ce qu’il aura fait de ses propres mains, et le mécréant dira : « Ah ! si seulement j’étais poussière ! »
تم الإرسال بنجاح