Header Include

الترجمة الفرنسية - مركز نور إنترناشونال

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية، ترجمها الدكتور نبيل رضوان، نشرها مركز نور إنترناشونال - طبعة عام 2017م.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ar/french_montada

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

1. Rends gloire au nom de ton Seigneur, le Plus Haut !

1. Rends gloire au nom de ton Seigneur, le Plus Haut !

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

2. Celui Qui crée et façonne,

2. Celui Qui crée et façonne,

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

3. Celui Qui prédestine et guide,

3. Celui Qui prédestine et guide,

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

4. Celui Qui fait pousser les pâturages,

4. Celui Qui fait pousser les pâturages,

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

5. pour en faire ensuite une herbe sombre et desséchée.

5. pour en faire ensuite une herbe sombre et desséchée.

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

6. Nous te ferons lire (le Coran) dont tu n’oublieras rien,

6. Nous te ferons lire (le Coran) dont tu n’oublieras rien,

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

7. sauf ce qu’Allah voudra (que tu oublies), car Il Sait ce qui se manifeste au grand jour et ce qui reste caché.

7. sauf ce qu’Allah voudra (que tu oublies), car Il Sait ce qui se manifeste au grand jour et ce qui reste caché.

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

8. Nous te mettrons sur la voie la plus facile.

8. Nous te mettrons sur la voie la plus facile.

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

9. Rappelle donc ! Pour peu que le Rappel soit vraiment utile.

9. Rappelle donc ! Pour peu que le Rappel soit vraiment utile.

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

10. S’en souviendra sûrement celui qui craint (Allah).

10. S’en souviendra sûrement celui qui craint (Allah).

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

11. Et le plus malheureux fera tout pour l’éviter,

11. Et le plus malheureux fera tout pour l’éviter,

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

12. lui qui brûlera dans le Feu le plus grand,

12. lui qui brûlera dans le Feu le plus grand,

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

13. puis n’y mourra point, pas plus qu’il n’y vivra.

13. puis n’y mourra point, pas plus qu’il n’y vivra.

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

14. Aura la réussite celui qui s’est purifié,

14. Aura la réussite celui qui s’est purifié,

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

15. a évoqué le nom de son Seigneur et a prié.

15. a évoqué le nom de son Seigneur et a prié.

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

16. Vous préférez plutôt la vie en ce bas monde,

16. Vous préférez plutôt la vie en ce bas monde,

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

17. alors que l’autre monde est bien meilleur et autrement durable.

17. alors que l’autre monde est bien meilleur et autrement durable.

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

18. Cela est (consigné) dans les anciens Feuillets,

18. Cela est (consigné) dans les anciens Feuillets,

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

19. les Feuillets d’Abraham et de Moïse.

19. les Feuillets d’Abraham et de Moïse.
Footer Include