La traduction kurde - Muhammad Sâlih Bâmûkî
Traduction des sens du Noble Coran
Traduction réalisée par Muhammad Sâlih Bâmouki. Développement achevé sous la supervision du Centre Rawwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction). La traduction originale peut-être consultée en vue de donner une opinion, une évaluation et dans le cadre du développement continu.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
سوێند بە ئاسمان وئەوەی کە لەشەوا دەردەکەوێت
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
تۆ چوزانیت دەرکەوتووی شەو چیە ؟
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
ئەستێرەی درەخشانی تاریکی کون کەرە
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
(سوێند بەمانە) کەس نیە کە چاودێرێکی بەسەرەوە نەبێت
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
دەی با مرۆڤ سەرنج بدات کە لەچی دروستكراوە
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
دروستكراوە لە ئاوێکی فڕێدراو (ھەڵقوڵاو)
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
کە دەردەچێت لە ناوەندی پشتی (پیاو) ودانەی (پەراسووی) سنگی (ژنەوە)
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
بەڕاستی خوا بەدەسەڵاتە لەسەر زیندوو کردنەوەی
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
لە ڕۆژێکدا کە ھەرچی نھێنی ھەیە ئاشکرا دەکرێت
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
ئەو نە ھێزێک شك دەبات ونە پشتیوانێك
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
سوێند بە ئاسمانی خاوەن باران
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
وە بەزەوی خاوەن درز وقڵییش
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
بێگومان ئەم(قورئانە)م وتەی ڕاست وجیاکەرەوەیە
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
وە گاڵتە نیە
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
بێگومان بێ بڕواکان (پیلان دەگێڕن) وفێڵ دەکەن چۆن فێڵ کردنێك
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
وە منیش پیلان دەگێڕم (ونەخشە دەکێشم لەبەرامبەر پیلانی ئەواندا) چۆن پیلان ونەخشە کێشانێك
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
ئەمجا (تۆش ئەی پێغەمبەر ﷺ) مۆڵەتی بێ بڕواکان بدە، منیش کەمێك لێیان دەوەستم (پاشان دەبینیت چیان بەسەر دەھێنم بە سزادانایان)
share_via