La traduction kurde - Muhammad Sâlih Bâmûkî
Traduction des sens du Noble Coran
Traduction réalisée par Muhammad Sâlih Bâmouki. Développement achevé sous la supervision du Centre Rawwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction). La traduction originale peut-être consultée en vue de donner une opinion, une évaluation et dans le cadre du développement continu.
وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
سوێند بەخۆر وڕووناکیەکەی
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
وە سوێند بەمانگ کەدوا بەدوای ئەو ھەڵبێت
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
وە سوێند بە ڕۆژ کاتێك کەخۆر دەردەخات
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
وە سوێند بەشەو کەخۆر دادەپۆشێت
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
وە سوێند بە ئاسمان وبەوەی دروستیكردووە
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
وە سوێند بە زەوی وئەوەی ڕای خستووە
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
وە سوێند بە نەفسی ئادەمی وئەو زاتەیشی کە ڕێك وپێك بەدیھێناوە
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
ئەمجا ڕێگای چەوت وخراپ وچاك وخواپەرستیشی پیشاندا
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
(سوێند بە ھەموو ئەوانە) بەڕاستی ڕزگاری بوو ئەو کەسەی کە نەفسی خۆی پاك کردەوە
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
بێگومان نا ئومێد بوو ئەو کەسەی کە نەفسی خۆی(بە گوناە) وون وتاوانبار کرد
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
بڕوای نەھێنا ھۆزی سەمود بەھۆی سەرکەشییانەوە
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
کاتێك کە خراپترینیان ھەستایەوە (بۆ سەربڕینی حوشترەکە)
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
ئەمجا پێغەمبەرەکەی خوا (صاڵح علیە السلام) پێی ووتن: واز بھێنن لەم حوشتری خوایە ونۆرە ئاوەکەی
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
کەچی بڕوایان پێ نەکرد وحوشترەکەیان سەر بڕی، ئەمجا پەروەردگاری ئەوان سزای ڕشت بەسەریاندا بەھۆی گوناھەکانیانەوە وتەختی کردن
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
وە(خوا) ناترسێت لە پاشەڕۆژی ئەم (تۆڵە لێ سەندنەیان)
share_via