La traduction turque - Cha'bân Britch

Traduction des sens du Noble Coran

Traduit par Cha'bân Britch. Développement achevé sous la supervision du Centre Rawwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction), avec accès à la traduction originale dans le but de la réception des suggestions des lecteurs, d'évaluation et de développement continu.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fr/turkish_shaban

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

Üstün olan Rabbinin adını tesbih et!

Üstün olan Rabbinin adını tesbih et!

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Yaratan ve biçim veren,

Yaratan ve biçim veren,

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

Takdir eden ve yol gösteren,

Takdir eden ve yol gösteren,

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

Merayı/otlağı çıkaran,

Merayı/otlağı çıkaran,

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

Ve onu kuru siyah ota çeviren O’dur.

Ve onu kuru siyah ota çeviren O’dur.

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

Sana (Kur’an’ı) okutacağız, sen de unutmayacaksın.

Sana (Kur’an’ı) okutacağız, sen de unutmayacaksın.

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

Allah’ın dilediği dışında… Çünkü O, açıktakini de gizli olanı da bilir.

Allah’ın dilediği dışında… Çünkü O, açıktakini de gizli olanı da bilir.

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

Ve sana en kolay olanı kolaylaştırırız.

Ve sana en kolay olanı kolaylaştırırız.

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

O halde, öğüt fayda verecekse öğüt ver.

O halde, öğüt fayda verecekse öğüt ver.

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

Korkan öğüt alacaktır.

Korkan öğüt alacaktır.

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

İsyankâr olan ondan kaçar.

İsyankâr olan ondan kaçar.

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

O, büyük ateşe girecektir.

O, büyük ateşe girecektir.

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Orada ne ölür; ne de yaşar.

Orada ne ölür; ne de yaşar.

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

Arınan kurtuluşa ermiştir.

Arınan kurtuluşa ermiştir.

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

Rabbinin adını anıp, namaz kılan.

Rabbinin adını anıp, namaz kılan.

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.

Siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Ahiret ise daha iyi ve kalıcıdır.

Ahiret ise daha iyi ve kalıcıdır.

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Bu, evvelkilerin sahifelerinde de (yazılıdır).

Bu, evvelkilerin sahifelerinde de (yazılıdır).

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

İbrahim’in ve Musa’nın sahifelerinde…

İbrahim’in ve Musa’nın sahifelerinde…