Header Include

د محمد میهانوفیتش- بوسنیایي ژباړه

د محمد مهانوفیچ لخوا بوسنیایي ژبې ته د قرآن کریم د معناوو ژباړه چې په ۲۰۱۳م کې چاپ شوې، د ځینو آیتونو د ژباړې منل یې د رواد ژباړې مرکز په څارنه ترسره شوې، د پرله پسې ودې، ارزونې او نظر ورکونې په موخه پر اصلي ژباړه د خبرتیا فرصت ورکول کېږي.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ps/bosnian_mihanovich

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

Slavi i uzvisuj ime Gospodara svoga Svevišnjeg

Slavi i uzvisuj ime Gospodara svoga Svevišnjeg

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Koji sve stvara i čini skladnim,

Koji sve stvara i čini skladnim,

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

i Koji određuje, pa upućuje,

i Koji određuje, pa upućuje,

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

i Koji čini da rastinje iznikne,

i Koji čini da rastinje iznikne,

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

a potom čini da postane suho, potamnjelo,

a potom čini da postane suho, potamnjelo,

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

Mi ćemo te naučiti da učiš pa ništa nećeš zaboraviti,

Mi ćemo te naučiti da učiš pa ništa nećeš zaboraviti,

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

osim onoga što Allah hoće. On, zaista, zna i ono što na javu iznosite i ono što tajite

osim onoga što Allah hoće. On, zaista, zna i ono što na javu iznosite i ono što tajite

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

i dostupnim ti učiniti ono što je lahko;

i dostupnim ti učiniti ono što je lahko;

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

pa ti opominji ako opomena bude koristila,

pa ti opominji ako opomena bude koristila,

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

opomenut će se onaj koji se Allaha boji,

opomenut će se onaj koji se Allaha boji,

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

a izbjegavat će je onaj najgori,

a izbjegavat će je onaj najgori,

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

koji će u vatri velikoj gorjeti,

koji će u vatri velikoj gorjeti,

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

pa u njoj neće ni umrijeti ni živjeti.

pa u njoj neće ni umrijeti ni živjeti.

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

Uspio je onaj koji se očisti

Uspio je onaj koji se očisti

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

i spomene ime Gospodara svoga pa klanja!

i spomene ime Gospodara svoga pa klanja!

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Ali, vi više život dunjalučki volite,

Ali, vi više život dunjalučki volite,

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

a Ahiret je bolji i vječan je.

a Ahiret je bolji i vječan je.

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

To, doista, ima u listovima prvim,

To, doista, ima u listovima prvim,

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

listovima lbrahimovim i Musaovim.

listovima lbrahimovim i Musaovim.
Footer Include