වාක්යය :
154
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Was ist mit euch? Wie urteilt ihr?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Bedenkt ihr denn nicht?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
156
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
Oder habt ihr eine deutliche Ermächtigung?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
157
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
158
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Und sie stellen zwischen Ihm und den Ginn eine Verwandtschaft her. Aber die Ginn wissen ja, daß sie bestimmt vorgeführt werden
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
159
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Preis sei Allah! (Und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben -,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
außer Allahs auserlesenen Dienern.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
161
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
Ihr aber und das, dem ihr dient,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
162
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
könnt niemanden gegen Ihn verführen,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
163
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
außer denjenigen, der dem Höllenbrand ausgesetzt wird.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
Und es gibt niemanden unter uns, der nicht einen bestimmten Platz hätte.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
165
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
Wahrlich, wir sind es, die sich (reihenweise) reihen,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
166
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
und wahrlich, wir sind es, die preisen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
167
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
Und sie pflegten zu sagen:
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
168
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Wenn wir nur eine Ermahnung (gleich derjenigen) der Früheren hätten,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
dann wären wir fürwahr Allahs auserlesene Diener.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
170
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Dennoch verleugnen sie Ihn. Aber sie werden (es noch) erfahren.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
171
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Es erging bereits früher Unser Wort an Unsere gesandten Diener:
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
172
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Und wahrlich, Unsere Heerschar ist es, die Sieger sein wird.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
174
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
So kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
175
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
und sieh sie dir an. Auch sie werden sehen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Wenn sie sich aber in ihre Höfe niederläßt, wie böse wird dann der Morgen der Gewarnten sein!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
178
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Und kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
179
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
und sieh zu. Auch sie werden sehen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
180
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
181
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Und Friede sei auf den Gesandten!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
182
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Und (alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය