ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය

ජර්මානු පරිවර්තනය- බූපන්හායිම්

Scan the qr code to link to this page

سورة المرسلات

පිටු අංක

වාක්‍යය

නියමිත පාඨයේ ප්‍රදර්ශනය
සීමා තීරයේ ප්‍රදර්ශනය
Share this page

වාක්‍යය : 1
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen,
වාක්‍යය : 2
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
den einen Sturm Entfesselnden
වාක්‍යය : 3
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
und den alles Ausbreitenden,
වාක්‍යය : 4
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
den klar Trennenden,
වාක්‍යය : 5
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
den Ermahnung Überbringenden
වාක්‍යය : 6
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
වාක්‍යය : 7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
වාක්‍යය : 8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden
වාක්‍යය : 9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
und wenn der Himmel gespalten wird
වාක්‍යය : 10
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
und wenn die Berge zersprengt werden
වාක්‍යය : 11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
වාක්‍යය : 12
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
Auf weichen Tag ist ihre Frist festgelegt worden?
වාක්‍යය : 13
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Auf den Tag der Entscheidung.
වාක්‍යය : 14
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
වාක්‍යය : 15
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
වාක්‍යය : 16
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?
වාක්‍යය : 17
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.
වාක්‍යය : 18
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
So verfahren Wir mit den Übeltätern.
වාක්‍යය : 19
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!

වාක්‍යය : 20
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,
වාක්‍යය : 21
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen,
වාක්‍යය : 22
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
bis zu einem bekannten Zeitpunkt?
වාක්‍යය : 23
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir!
වාක්‍යය : 24
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
වාක්‍යය : 25
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
වාක්‍යය : 26
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
- für die Lebenden und die Toten -
වාක්‍යය : 27
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben?
වාක්‍යය : 28
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
වාක්‍යය : 29
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
- Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
වාක්‍යය : 30
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
වාක්‍යය : 31
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt.
වාක්‍යය : 32
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Sie wirft mit Funken wie Schlösser,
වාක්‍යය : 33
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
als wären sie gelbe Kamele.
වාක්‍යය : 34
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
වාක්‍යය : 35
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden
වාක්‍යය : 36
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen.
වාක්‍යය : 37
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
වාක්‍යය : 38
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
- Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
වාක්‍යය : 39
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus.
වාක්‍යය : 40
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
වාක්‍යය : 41
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
වාක්‍යය : 42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
und bei Früchten von dem, was sie begehren.
වාක්‍යය : 43
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet.
වාක්‍යය : 44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen.
වාක්‍යය : 45
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
වාක්‍යය : 46
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Übeltäter.
වාක්‍යය : 47
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
වාක්‍යය : 48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Und wenn zu ihnen gesagt wird: Verbeugt euch!, verbeugen sie sich nicht.
වාක්‍යය : 49
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
වාක්‍යය : 50
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben?
එවීම සාර්ථකයි