වාක්යය :
18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Er hat ja nachgedacht und abgewogen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Tod ihm, wie er abgewogen hat!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat!
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
21
ثُمَّ نَظَرَ
Hierauf hat er geschaut,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
hierauf hat er den Rücken gekehrt und ist hochmütig geblieben.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Er sagt: Das ist nur Zauberei, die überliefert wird.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Das sind nur die Worte von Menschenwesen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Ich werde ihn der Saqar aussetzen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Und was läßt dich wissen, was Saqar ist?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
28
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
29
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Sie verändert die Menschen ganz.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
30
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Über ihr gibt es neunzehn (Wächter).
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
31
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Wir haben als Wächter des (Höllen)feuers nur Engel eingesetzt, und Wir haben ihre Zahl nur zu einer Versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Überzeugung gewinnen, denen die Schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und (auch) die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: Was will denn Allah damit als Gleichnis? So läßt Allah in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Aber niemand weiß über die Heerscharen deines Herrn Bescheid außer Ihm. Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschenwesen.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
32
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Keineswegs! Beim Mond
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
33
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
und (bei) der Nacht, wenn sie den Rücken kehrt,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
34
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
35
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
sie ist wahrlich eine der größten (Heimsuchungen)
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
36
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
zur Warnung für die Menschenwesen,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
37
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
für jemanden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
38
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
39
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
außerdem die Gefährten von der rechten Seite;
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
40
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
41
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
nach den Übeltätern:
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
42
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
Was hat euch in Saqar geführt?
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
43
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Sie werden sagen: Wir gehörten nicht zu denjenigen, die beteten,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
44
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
und wir pflegten nicht den Armen zu speisen,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය
වාක්යය :
47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
bis die Gewißheit zu uns kam.
වෙනත් පරිවර්තන පිටපත් ප්රදර්ශනය