Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an

Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha - Trung tâm Quốc tế Nur

Scan the qr code to link to this page

سورة الليل - Sura Al Lail (La Noche)

Số trang

Câu

Hiển thị nguyên văn câu Kinh
Hiển thị chú thích
Share this page

Câu : 1
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
1. (Juro) por la noche cuando lo cubre todo (con su oscuridad),
Câu : 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
2. por el día cuando se manifiesta (con su claridad),
Câu : 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
3. por Quien creó al hombre y a la mujer;
Câu : 4
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
4. (por todo ello juro que) vuestras acciones son distintas (y obtendréis, en la otra vida, la recompensa que estas merezcan).
Câu : 5
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
5. En cuanto a quien dé (caridad), (Nos) tema
Câu : 6
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
6. y crea en lo más sublime[1153],
[1153] Puede referirse a las palabras: «No existe ninguna divinidad verdadera con derecho a ser adorada excepto Al-lah», o a la buena recompensa que Al-lah tiene reservada en el paraíso para quienes crean y obren rectamente.
Câu : 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
7. le facilitaremos (el camino del bien que conduce al paraíso).
Câu : 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
8. Mas a quien sea avaro, se crea autosuficiente
Câu : 9
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
9. y niegue lo más sublime,
Câu : 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
10. le facilitaremos (el camino del mal que conduce al fuego del infierno).
Câu : 11
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
11. Y de nada le servirán sus riquezas cuando perezca y entre en el fuego.
Câu : 12
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
12. Ciertamente, a Nos Nos corresponde guiar (a los hombres).
Câu : 13
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
13. Y a Nos Nos pertenece la vida eterna y la terrenal.
Câu : 14
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
14. Os advierto de un fuego abrasador

Câu : 15
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
15. donde no entrará sino el perverso:
Câu : 16
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
16. ese que niega (la verdad) y se aleja de ella.
Câu : 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
17. Y será apartado de él el piadoso:
Câu : 18
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
18. ese que da de sus riquezas (en obediencia a Al-lah) para purificarse,
Câu : 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
19. sin esperar a cambio ninguna compensación de nadie,
Câu : 20
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
20. y solo anhela la complacencia y la recompensa de su Señor, el Altísimo.
Câu : 21
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
21. Y quedará complacido (con la recompensa de su Señor).
Đã gửi thành công