Header Include

立陶宛语翻译

古兰经立陶宛文译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家合作翻译 islamhouse.com

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/lithuanian_rwwad

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

1. Nūn [Šios raidės yra vienas iš Korano stebuklų, ir niekas kitas, tik Allahas (Vienintelis) žino jų reikšmę]. (Prisiekiu) Rašikliu ir tuo, ką jie (angelai) užrašo (žmogaus Įrašuose).

1. Nūn [Šios raidės yra vienas iš Korano stebuklų, ir niekas kitas, tik Allahas (Vienintelis) žino jų reikšmę]. (Prisiekiu) Rašikliu ir tuo, ką jie (angelai) užrašo (žmogaus Įrašuose).

مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ

2. Tu (Muchammedai ﷺ ), savo Viešpaties Malone, nesi pamišėlis.

2. Tu (Muchammedai ﷺ ), savo Viešpaties Malone, nesi pamišėlis.

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ

3. Ir tikrai, tau (Muchammedai ﷺ ) – atlygis nenutrūkstamas.

3. Ir tikrai, tau (Muchammedai ﷺ ) – atlygis nenutrūkstamas.

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ

4. Ir tikrai, tu (Muchammedai ﷺ ) esi puikiausio charakterio.

4. Ir tikrai, tu (Muchammedai ﷺ ) esi puikiausio charakterio.

فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ

5. Tad tu pamatysi ir jie pamatys,

5. Tad tu pamatysi ir jie pamatys,

بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ

6. kurie iš jūsų yra kamuojami (beprotystės).

6. kurie iš jūsų yra kamuojami (beprotystės).

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

7. Iš tiesų, tavo Viešpats yra geriausiai žinantis, kas nuklydo nuo Jo kelio, ir Jis geriausiai žinantis (teisingai) vedamus.

7. Iš tiesų, tavo Viešpats yra geriausiai žinantis, kas nuklydo nuo Jo kelio, ir Jis geriausiai žinantis (teisingai) vedamus.

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

8. Tad (o Muchammedai ﷺ ) nepaklusk neigėjams (islamiškojo monoteizmo - tiems, kurie slepia Allaho Eilutes) Allaho Vienumo ir Muchammedo Pranašavimo.

8. Tad (o Muchammedai ﷺ ) nepaklusk neigėjams (islamiškojo monoteizmo - tiems, kurie slepia Allaho Eilutes) Allaho Vienumo ir Muchammedo Pranašavimo.

وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ

9. Jie trokšta, kad sušvelnėtum (savo požiūriu), tada jie sušvelnėtų (tavo atžvilgiu).

9. Jie trokšta, kad sušvelnėtum (savo požiūriu), tada jie sušvelnėtų (tavo atžvilgiu).

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ

10. Ir (o Muchammedai ﷺ) nepaklusk kiekvienam Halaf Muhin (tam, kuris daug prisiekinėja ir yra melagis ar netikėlis).

10. Ir (o Muchammedai ﷺ) nepaklusk kiekvienam Halaf Muhin (tam, kuris daug prisiekinėja ir yra melagis ar netikėlis).

هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ

11. (ir) šmeižikui, vaikštinėjančiam su piktomis paskalomis,

11. (ir) šmeižikui, vaikštinėjančiam su piktomis paskalomis,

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

12. gėrio sulaikytojui, peržengiančiam ribas ir nuodėmingam,

12. gėrio sulaikytojui, peržengiančiam ribas ir nuodėmingam,

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

13. žiauriam, be to, neteisėtam apsimetėliui,

13. žiauriam, be to, neteisėtam apsimetėliui,

أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ

14. dėl to, kad jis yra turto ir vaikų turėtojas.

14. dėl to, kad jis yra turto ir vaikų turėtojas.

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

15. Kai Mūsų eilutės yra recituojamos jam, jis sako: „Ankstesniųjų žmonių legendos.“

15. Kai Mūsų eilutės yra recituojamos jam, jis sako: „Ankstesniųjų žmonių legendos.“

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ

16. Mes įspausim žymę ant jo nosies.

16. Mes įspausim žymę ant jo nosies.

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

17. Iš tiesų, Mes išbandėme juos kaip išbandėme sodo kompanjonus, kai jie prisiekė nukirsti jo vaisių (ankstų) rytą,

17. Iš tiesų, Mes išbandėme juos kaip išbandėme sodo kompanjonus, kai jie prisiekė nukirsti jo vaisių (ankstų) rytą,

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

18. nepasakydami išlygos (inša Allah (Allahui panorėjus))

18. nepasakydami išlygos (inša Allah (Allahui panorėjus))

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

19. Taigi ištiko jį (t. y. sodą) tavo Viešpaties bausmė, kol jie miegojo,

19. Taigi ištiko jį (t. y. sodą) tavo Viešpaties bausmė, kol jie miegojo,

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

20. ir jis tapo panašus į iškirstą.

20. ir jis tapo panašus į iškirstą.

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

21. Ir jie kvietė vienas kitą ryte,

21. Ir jie kvietė vienas kitą ryte,

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

22. (sakydami): „Eikite anksti prie savo derliaus, jei norite kirsti vaisius.“

22. (sakydami): „Eikite anksti prie savo derliaus, jei norite kirsti vaisius.“

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

23. Taigi jie išvyko, tildydami savo balsus,

23. Taigi jie išvyko, tildydami savo balsus,

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

24. (sakydami): „Ten tikrai neįžengs šiandien pas jus (joks) vargšas.“

24. (sakydami): „Ten tikrai neįžengs šiandien pas jus (joks) vargšas.“

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

25. Ir jie ėjo anksti ryžtingai, (manydami, kad) gali.

25. Ir jie ėjo anksti ryžtingai, (manydami, kad) gali.

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

26. Tačiau kai jie pamatė tai, tarė: „Iš tiesų, mes nuklydome.

26. Tačiau kai jie pamatė tai, tarė: „Iš tiesų, mes nuklydome.

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

27. Iš tikrųjų, mes netekome.“

27. Iš tikrųjų, mes netekome.“

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

28. Nuosaikiausias iš jų tarė: „Argi nesakiau jums, kodėl jūs nešlovinate (Allaho)?“

28. Nuosaikiausias iš jų tarė: „Argi nesakiau jums, kodėl jūs nešlovinate (Allaho)?“

قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

29. Jie tarė: „Šlovė mūsų Viešpačiui! Tikrai, mes buvome nusidėjėliai.“

29. Jie tarė: „Šlovė mūsų Viešpačiui! Tikrai, mes buvome nusidėjėliai.“

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ

30. Tada jie kreipėsi vienas į kitą, kaltindami vienas kitą.

30. Tada jie kreipėsi vienas į kitą, kaltindami vienas kitą.

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

31. Jie sakė: „Vargas mums! Tikrai, mes buvome nusižengėliai.“

31. Jie sakė: „Vargas mums! Tikrai, mes buvome nusižengėliai.“

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

32. Galbūt mūsų Viešpats pakeis mums į geriau nei tai. Iš tiesų, mes trokštame savo Viešpaties.“

32. Galbūt mūsų Viešpats pakeis mums į geriau nei tai. Iš tiesų, mes trokštame savo Viešpaties.“

كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

33. Tokia yra bausmė (šiame gyvenime). O bausmė Amžinybėje yra didesnė, jei tik jie žinotų.

33. Tokia yra bausmė (šiame gyvenime). O bausmė Amžinybėje yra didesnė, jei tik jie žinotų.

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

34. Iš tiesų, teisingiesiems pas savo Viešpatį – Malonumo Sodai.

34. Iš tiesų, teisingiesiems pas savo Viešpatį – Malonumo Sodai.

أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

35. Tad ar Mes elgsimės su musulmonais kaip su nusikaltėliais?

35. Tad ar Mes elgsimės su musulmonais kaip su nusikaltėliais?

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

36. Kas jums yra? Kaip jūs vertinate?

36. Kas jums yra? Kaip jūs vertinate?

أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ

37. Arba argi jūs turite raštą, iš kurio jūs išmokstate

37. Arba argi jūs turite raštą, iš kurio jūs išmokstate

إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

38. Kad tikrai, jums yra tai, ką pasirenkate?

38. Kad tikrai, jums yra tai, ką pasirenkate?

أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ

39. Arba ar jūs turite priesaikas (duotas) Mūsų, besitęsiančias iki Prikėlimo Dienos, kad iš tiesų jums yra tai, ką jūs nusprendėte?

39. Arba ar jūs turite priesaikas (duotas) Mūsų, besitęsiančias iki Prikėlimo Dienos, kad iš tiesų jums yra tai, ką jūs nusprendėte?

سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

40. Paklausk jų, kuris iš jų yra atsakingas už tai (šį teiginį).

40. Paklausk jų, kuris iš jų yra atsakingas už tai (šį teiginį).

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

41. Arba ar jie turi partnerių? Tada lai jie atsiveda savo partnerius, jei jie yra tiesą sakantys.

41. Arba ar jie turi partnerių? Tada lai jie atsiveda savo partnerius, jei jie yra tiesą sakantys.

يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

42. Tą Dieną blauzda bus atidengta ir jie bus kviečiami suklupti, tačiau jie (t. y. netikintieji) nesugebės.

42. Tą Dieną blauzda bus atidengta ir jie bus kviečiami suklupti, tačiau jie (t. y. netikintieji) nesugebės.

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ

43. Jų akys nuolankios, pažeminimas apims jas. Ir jie būdavo kviečiami suklupti, kai buvo sveiki.

43. Jų akys nuolankios, pažeminimas apims jas. Ir jie būdavo kviečiami suklupti, kai buvo sveiki.

فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ

44. Taigi palik Mane (Muchammedai ﷺ ) su (reikalais) tų, kurie neigia šį Žodį (t. y. Koraną). Mes palaipsniui palydėsime juos (į bausmę) iš ten, iš kur jie nežino.

44. Taigi palik Mane (Muchammedai ﷺ ) su (reikalais) tų, kurie neigia šį Žodį (t. y. Koraną). Mes palaipsniui palydėsime juos (į bausmę) iš ten, iš kur jie nežino.

وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ

45. Ir Aš suteiksiu jiems laiko. Iš tiesų, Mano planas yra tvirtas.

45. Ir Aš suteiksiu jiems laiko. Iš tiesų, Mano planas yra tvirtas.

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

46. Ar tu (Muchammedai ﷺ ) prašai jų sumokėti tam, kad jie būtų apkrauti skola?

46. Ar tu (Muchammedai ﷺ ) prašai jų sumokėti tam, kad jie būtų apkrauti skola?

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

47. Arba ar jie turi (žinojimą apie) nematomą, taigi jie užrašo (tai)?

47. Arba ar jie turi (žinojimą apie) nematomą, taigi jie užrašo (tai)?

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ

48. Tad būk kantrus dėl savo Viešpaties sprendimo (Muchammedai ﷺ) ir nebūk kaip žuvies kompanjonas (t. y. Jūnusas (Jonas)), kai jis šaukėsi, apimtas sielvarto.

48. Tad būk kantrus dėl savo Viešpaties sprendimo (Muchammedai ﷺ) ir nebūk kaip žuvies kompanjonas (t. y. Jūnusas (Jonas)), kai jis šaukėsi, apimtas sielvarto.

لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ

49. Jei ne jo Viešpaties Malonė (t. y. gailestingumas), apėmusi jį, jis būtų išmestas ant pliko kranto, pasmerktas.

49. Jei ne jo Viešpaties Malonė (t. y. gailestingumas), apėmusi jį, jis būtų išmestas ant pliko kranto, pasmerktas.

فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

50. Ir jo Viešpats pasirinko jį ir padarė jį iš teisingųjų.

50. Ir jo Viešpats pasirinko jį ir padarė jį iš teisingųjų.

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ

51. Ir tikrai, tie, kurie netiki, beveik privers savo akimis (t. y. žvilgsniais) tave paslysti, kai jie girdi Žinią ir sako: „Iš tiesų, jis – pamišėlis.“

51. Ir tikrai, tie, kurie netiki, beveik privers savo akimis (t. y. žvilgsniais) tave paslysti, kai jie girdi Žinią ir sako: „Iš tiesų, jis – pamišėlis.“

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

52. Tačiau tai yra ne kas kita, kaip Priminimas pasauliams.

52. Tačiau tai yra ne kas kita, kaip Priminimas pasauliams.
Footer Include