Header Include

立陶宛语翻译

古兰经立陶宛文译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家合作翻译 islamhouse.com

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/lithuanian_rwwad

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

1. (Prisiekiu) tais (angelais), kurie ištraukia (netikinčiųjų ir nedorėlių sielas) su jėga,

1. (Prisiekiu) tais (angelais), kurie ištraukia (netikinčiųjų ir nedorėlių sielas) su jėga,

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

2. ir (prisiekiu) tais (angelais), kurie pašalina (tikinčiųjų sielas) lengvai,

2. ir (prisiekiu) tais (angelais), kurie pašalina (tikinčiųjų sielas) lengvai,

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

3. ir (prisiekiu) tais (t. y. angelais arba planetomis, skriejančiomis savo orbitomis), kurie sklendžia (lyg) plaukdami,

3. ir (prisiekiu) tais (t. y. angelais arba planetomis, skriejančiomis savo orbitomis), kurie sklendžia (lyg) plaukdami,

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

4. ir tais (t. y. angelais arba žvaigždėmis arba arkliais), kurie lenktyniauja vienas su kitu lenktynėse,

4. ir tais (t. y. angelais arba žvaigždėmis arba arkliais), kurie lenktyniauja vienas su kitu lenktynėse,

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

5. ir tais angelais, kurie sutvarko savo Viešpaties Įsakymų vykdymą (išties jūs, netikintieji, būsite pakviesti atsiskaityti)

5. ir tais angelais, kurie sutvarko savo Viešpaties Įsakymų vykdymą (išties jūs, netikintieji, būsite pakviesti atsiskaityti)

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

6. Dieną drebinantysis (Ragas) sudrebins (kūriniją).

6. Dieną drebinantysis (Ragas) sudrebins (kūriniją).

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

7. Jį seks paskesnis (antrasis papūtimas į Ragą).

7. Jį seks paskesnis (antrasis papūtimas į Ragą).

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

8. Širdys Tą Dieną drebės (iš baimės ir nerimo).

8. Širdys Tą Dieną drebės (iš baimės ir nerimo).

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

9. Jų akys – nusižeminusios.

9. Jų akys – nusižeminusios.

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

10. (Dabar) jie sako: „Ar mes tikrai būsime sugrąžinti į (savo) pirminę (gyvenimo) būseną?

10. (Dabar) jie sako: „Ar mes tikrai būsime sugrąžinti į (savo) pirminę (gyvenimo) būseną?

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

11. Net jei mes turėtume būti sudūlėję kaulai?“

11. Net jei mes turėtume būti sudūlėję kaulai?“

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

12. Jie sako: „Tai tada būtų pralaimėtas sugrįžimas.“

12. Jie sako: „Tai tada būtų pralaimėtas sugrįžimas.“

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

13. Iš tiesų, tai bus tik vienas Zadžra [šūksnis (t. y. antrasis Trimito pūtimas)

13. Iš tiesų, tai bus tik vienas Zadžra [šūksnis (t. y. antrasis Trimito pūtimas)

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

14. ir staiga jie bus (gyvi) ant žemės paviršiaus.

14. ir staiga jie bus (gyvi) ant žemės paviršiaus.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

15. Ar tave pasiekė Mūsos (Mozės) istorija?

15. Ar tave pasiekė Mūsos (Mozės) istorija?

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

16. Kai jo Viešpats sušuko jam šventajame Tuva slėnyje:

16. Kai jo Viešpats sušuko jam šventajame Tuva slėnyje:

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

17. „Eik pas Firauną (Faraoną). Iš tiesų, jis jis peržengė visas ribas (nusikaltimuose, nuodėmėse, politeizme, netikėjime).“

17. „Eik pas Firauną (Faraoną). Iš tiesų, jis jis peržengė visas ribas (nusikaltimuose, nuodėmėse, politeizme, netikėjime).“

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

18. Ir sakyk jam: „Ar tu (norėtum) apsivalyti (nuo netikėjimo nuodėmės tapdamas tikinčiuoju)

18. Ir sakyk jam: „Ar tu (norėtum) apsivalyti (nuo netikėjimo nuodėmės tapdamas tikinčiuoju)

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

19. ir leistum man išvesti tave pas tavo Viešpatį, kad tu (Jo) bijotum?“

19. ir leistum man išvesti tave pas tavo Viešpatį, kad tu (Jo) bijotum?“

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

20. Ir jis (Mūsa (Mozė)) parodė jam didįjį ženklą (stebuklą).

20. Ir jis (Mūsa (Mozė)) parodė jam didįjį ženklą (stebuklą).

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

21. Tačiau jis (t. y. Firaun (Faraonas)) atmetė ir nepakluso.

21. Tačiau jis (t. y. Firaun (Faraonas)) atmetė ir nepakluso.

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

22. Tada jis nusigręžė, kovodamas (t. y. rengdamas sąmokslą) (prieš Allahą).

22. Tada jis nusigręžė, kovodamas (t. y. rengdamas sąmokslą) (prieš Allahą).

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

23. Ir jis surinko (savo žmones) ir kreipėsi,

23. Ir jis surinko (savo žmones) ir kreipėsi,

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

24. ir tarė: „Aš esu jūsų aukščiausiasis viešpats.“

24. ir tarė: „Aš esu jūsų aukščiausiasis viešpats.“

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

25. Tad Allahas pričiupo jį su pamokomąja bausme už paskutinįjį [1] ir pirmąjį [2] (nusidėjimą).

[1] Paskutinysis t.y., kai jis pasakė ,,Aš esu jūsų aukščiausiasis viešpats". (Žr. ają 79:24) [2] Pirmasis t.y., kai jis pasakė: „Vyrensieji, aš nežinau, kad jūs turite ilah (dievą) kitą nei mane. (Žr.ają 28:38)
25. Tad Allahas pričiupo jį su pamokomąja bausme už paskutinįjį [1] ir pirmąjį [2] (nusidėjimą).

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

26. Iš tiesų, tame yra pamoka (t. y. perspėjimas) tiems, kurie bijo (Allaho).

26. Iš tiesų, tame yra pamoka (t. y. perspėjimas) tiems, kurie bijo (Allaho).

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

27. Ar jūs sudėtingesnis kūrinys ar dangus? Jis (t. y. Allahas) pastatė jį.

27. Ar jūs sudėtingesnis kūrinys ar dangus? Jis (t. y. Allahas) pastatė jį.

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

28. Jis iškėlė jo lubas ir suderino jį.

28. Jis iškėlė jo lubas ir suderino jį.

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

29. Ir Jis užtamsino jo naktį ir ištraukė jo šviesą,

29. Ir Jis užtamsino jo naktį ir ištraukė jo šviesą,

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

30. o paskui Jis išskleidė žemę.

30. o paskui Jis išskleidė žemę.

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

31. Jis ištraukė iš jos vandenį ir jos ganyklą,

31. Jis ištraukė iš jos vandenį ir jos ganyklą,

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

32. ir kalnus Jis gerai sutvirtino

32. ir kalnus Jis gerai sutvirtino

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

33. jūsų ir jūsų besiganančių galvijų naudojimui (t. y. aprūpinimui).

33. jūsų ir jūsų besiganančių galvijų naudojimui (t. y. aprūpinimui).

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

34. Tačiau kai ateis didžiausioji Triuškinančioji Nelaimė

34. Tačiau kai ateis didžiausioji Triuškinančioji Nelaimė

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

35. Dieną, kai žmogus prisimins tai, dėl ko jis stengėsi,

35. Dieną, kai žmogus prisimins tai, dėl ko jis stengėsi,

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

36. ir Pragaras bus atskleistas (visiems) tiems, kurie mato,

36. ir Pragaras bus atskleistas (visiems) tiems, kurie mato,

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

37. Tada tam, kuris nusidėjo (netikėdamas, engdamas ir atlikdamas blogus nepaklusnumo Allahui veiksmus)

37. Tada tam, kuris nusidėjo (netikėdamas, engdamas ir atlikdamas blogus nepaklusnumo Allahui veiksmus)

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

38. ir rinkosi žemiškąjį gyvenimą (sekdamas savo blogais troškimais ir aistromis),

38. ir rinkosi žemiškąjį gyvenimą (sekdamas savo blogais troškimais ir aistromis),

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

39. tada tikrai, Pragaras bus (jo) prieglobstis.

39. tada tikrai, Pragaras bus (jo) prieglobstis.

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

40. Tačiau tam, kuris bijojo stovėjimo (priešais) savo Viešpatį ir sulaikė sielą nuo (neleistinų) polinkių,

40. Tačiau tam, kuris bijojo stovėjimo (priešais) savo Viešpatį ir sulaikė sielą nuo (neleistinų) polinkių,

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

41. tada tikrai, Rojus bus (jo) prieglobstis.

41. tada tikrai, Rojus bus (jo) prieglobstis.

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

42. Jie klausia tavęs (Muchammedai ﷺ ) apie Valandą: „Kada yra jos atėjimas?“

42. Jie klausia tavęs (Muchammedai ﷺ ) apie Valandą: „Kada yra jos atėjimas?“

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

43. Kokio (statuso) tu esi, kad galėtum užsiminti apie tai?

43. Kokio (statuso) tu esi, kad galėtum užsiminti apie tai?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

44. Pas tavo Viešpatį yra jos pabaiga.

44. Pas tavo Viešpatį yra jos pabaiga.

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

45. Tu esi tik perspėtojas tiems, kurie jos bijo.

45. Tu esi tik perspėtojas tiems, kurie jos bijo.

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

46. Tą Dieną, kai jie ją pamatys, bus tarsi jie nebuvo užsilikę (pasaulyje) tik popietę ar rytą.

46. Tą Dieną, kai jie ją pamatys, bus tarsi jie nebuvo užsilikę (pasaulyje) tik popietę ar rytą.
Footer Include