Header Include

立陶宛语翻译

古兰经立陶宛文译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家合作翻译 islamhouse.com

QR Code https://quran.islamcontent.com/zh/lithuanian_rwwad

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

1. Apie ką jie klausinėja vienas kito?

1. Apie ką jie klausinėja vienas kito?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ

2. Apie didžią žinią (t. y. islamo monoteizmą, Koraną, kurį perdavė Pranašas Muchammedas ﷺ ir Prisikėlimo Dieną).

2. Apie didžią žinią (t. y. islamo monoteizmą, Koraną, kurį perdavė Pranašas Muchammedas ﷺ ir Prisikėlimo Dieną).

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ

3. dėl kurios jie nesutaria.

3. dėl kurios jie nesutaria.

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

4. Ne! Jie sužinos.

4. Ne! Jie sužinos.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

5. Tad, ne! Jie sužinos.

5. Tad, ne! Jie sužinos.

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا

6. Argi Mes nepadarėme šios žemės poilsio vieta?

6. Argi Mes nepadarėme šios žemės poilsio vieta?

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا

7. Ir kalnų – kaip smaigtų?

7. Ir kalnų – kaip smaigtų?

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا

8. Ir Mes sukūrėme jus poromis (vyrą ir moterį, aukštą ir žemą, gerą ir blogą ir t. t.),

8. Ir Mes sukūrėme jus poromis (vyrą ir moterį, aukštą ir žemą, gerą ir blogą ir t. t.),

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا

9. ir padarėme jūsų miegą (kaip priemonę) poilsiui,

9. ir padarėme jūsų miegą (kaip priemonę) poilsiui,

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا

10. ir Mes padarėme naktį apdaru (su jos tamsa)

10. ir Mes padarėme naktį apdaru (su jos tamsa)

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا

11. ir padarėme dieną pragyvenimui,

11. ir padarėme dieną pragyvenimui,

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا

12. ir sukonstravome virš jūsų septynis stiprius (dangus),

12. ir sukonstravome virš jūsų septynis stiprius (dangus),

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا

13. ir padarėme (tenais) degantį žibintą (saulę),

13. ir padarėme (tenais) degantį žibintą (saulę),

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا

14. ir nusiuntėme iš lietaus debesų besiliejantį vandenį,

14. ir nusiuntėme iš lietaus debesų besiliejantį vandenį,

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا

15. kad juo Mes išaugintume javus ir augaliją,

15. kad juo Mes išaugintume javus ir augaliją,

وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا

16. ir susivijusios augmenijos sodus.

16. ir susivijusios augmenijos sodus.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

17. Iš tiesų, Teismo Diena yra nustatytas laikas.

17. Iš tiesų, Teismo Diena yra nustatytas laikas.

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

18. Diena, kai Ragas bus papūstas ir jūs išeisite miniomis,

18. Diena, kai Ragas bus papūstas ir jūs išeisite miniomis,

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

19. ir dangus bus atvertas, ir taps vartais,

19. ir dangus bus atvertas, ir taps vartais,

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

20. ir kalnai bus pašalinti ir taps (tik) miražu.

20. ir kalnai bus pašalinti ir taps (tik) miražu.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا

21. Iš tiesų, Pragaras tyko

21. Iš tiesų, Pragaras tyko

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا

22. Taghun (tų, kurie peržengia Allaho nustatytas ribas, daugiadievių, netikinčių Allaho Vienumą, apsimetėlių, nusidėjėlių, nusikaltėlių) sugrįžimo vieta,

22. Taghun (tų, kurie peržengia Allaho nustatytas ribas, daugiadievių, netikinčių Allaho Vienumą, apsimetėlių, nusidėjėlių, nusikaltėlių) sugrįžimo vieta,

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا

23. kurioje jie liks amžiams (be galo).

23. kurioje jie liks amžiams (be galo).

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا

24. Jie neragaus ten (jokio) vėsumo ar gėrimo,

24. Jie neragaus ten (jokio) vėsumo ar gėrimo,

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا

25. išskyrus plikinantį vandenį ir (dvokiančius) pūlius, –

25. išskyrus plikinantį vandenį ir (dvokiančius) pūlius, –

جَزَآءٗ وِفَاقًا

26. atitinkamas atlygis.

26. atitinkamas atlygis.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا

27. Iš tiesų, jie nesitikėjo atsiskaitymo

27. Iš tiesų, jie nesitikėjo atsiskaitymo

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا

28. ir neigė Mūsų Ajat (įrodymus, įkalčius, eilutes, pamokas, ženkus, apreiškimus ir tai, ką atnešė Mūsų Pranašas ﷺ), (kategorišku) neigimu.

28. ir neigė Mūsų Ajat (įrodymus, įkalčius, eilutes, pamokas, ženkus, apreiškimus ir tai, ką atnešė Mūsų Pranašas ﷺ), (kategorišku) neigimu.

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا

29. Tačiau viską Mes išvardinome raštu

29. Tačiau viską Mes išvardinome raštu

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا

30. „Tad ragaukite (bausmės), ir niekada Mes nepadidinsime jums (nieko), tik kančią.“

30. „Tad ragaukite (bausmės), ir niekada Mes nepadidinsime jums (nieko), tik kančią.“

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا

31. Iš tiesų, Al-Mutakūn (1) (teisingiesiems) – laimėjimas,

(1) Al-Mutakūn - dievobaimingi tikintieji islamo monoteizmą, labai bijantys Allaho (susilaikantys nuo visų rūšių nuodėmių ir blogų darbų, kuriuos Jis uždraudė) ir labai mylintys Allahą (atliekantys visokius gerus darbus, kuriuos Jis įsakė)
31. Iš tiesų, Al-Mutakūn (1) (teisingiesiems) – laimėjimas,

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا

32. Sodai ir vynuogynai,

32. Sodai ir vynuogynai,

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا

33. ir pilnakrūtės (kompanjonės), vienodo amžiaus,

33. ir pilnakrūtės (kompanjonės), vienodo amžiaus,

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا

34. ir kupina taurė.

34. ir kupina taurė.

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا

35. Jie negirdės tenais jokio Laghva (prastų, melagingų, piktų kalbų) ir jokio melo

35. Jie negirdės tenais jokio Laghva (prastų, melagingų, piktų kalbų) ir jokio melo

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا

36. (Kaip) tavo Viešpaties atlygis, (dosni) patenkinanti dovana.

36. (Kaip) tavo Viešpaties atlygis, (dosni) patenkinanti dovana.

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا

37. (Iš) Dangų ir žemės, ir visko, kas tarp jų, Viešpaties, Maloningiausiojo. Negaus jie iš Jo (teisės) kalbėti (Prikelties dieną, išskyrus Jo Leidimu).

37. (Iš) Dangų ir žemės, ir visko, kas tarp jų, Viešpaties, Maloningiausiojo. Negaus jie iš Jo (teisės) kalbėti (Prikelties dieną, išskyrus Jo Leidimu).

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا

38. Dieną, kai Dvasia (t. y. Džibrilis (Gabrielius)) ir angelai sustos eilėmis, jie nekalbės, išskyrus tą, kuriam leis Gailestingiausiaisis, ir jis sakys tai, kas teisinga.

38. Dieną, kai Dvasia (t. y. Džibrilis (Gabrielius)) ir angelai sustos eilėmis, jie nekalbės, išskyrus tą, kuriam leis Gailestingiausiaisis, ir jis sakys tai, kas teisinga.

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

39. Tai yra Tikra (t. y. neabejotina) Diena. Tad, kas nori, lai pasirenka pas savo Viešpatį (kelią į) sugrįžimą.

39. Tai yra Tikra (t. y. neabejotina) Diena. Tad, kas nori, lai pasirenka pas savo Viešpatį (kelią į) sugrįžimą.

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا

40. Iš tiesų, Mes perspėjome jus apie artimą bausmę - Dieną, kai žmogus pamatys, ką jo rankos išsiuntė, o netikintysis sakys: „Vargas man! Trokštu, kad tebūčiau dulkė!“

40. Iš tiesų, Mes perspėjome jus apie artimą bausmę - Dieną, kai žmogus pamatys, ką jo rankos išsiuntė, o netikintysis sakys: „Vargas man! Trokštu, kad tebūčiau dulkė!“
Footer Include