葡萄牙语翻译 - 哈拉米·纳赛尔。
古兰经葡萄牙文译解,赫拉米·纳斯尔博士翻译。伊历1440年,由拉瓦德翻译中心负责校正和完善。
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
Dize: "Ó renegadores da Fé!"
Dize: "Ó renegadores da Fé!"
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
"Não adoro o que adorais."
"Não adoro o que adorais."
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
"Nem adorareis o que adoro."
"Nem adorareis o que adoro."
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
"Nem adorarei o que adorastes."
"Nem adorarei o que adorastes."
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
"Nem adorareis o que adoro."
"Nem adorareis o que adoro."
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
"A vós vossa religião e, a mim, minha religião."
"A vós vossa religião e, a mim, minha religião."
مشاركة عبر