塔吉克语翻译 - 阿勒夫。
古兰经塔吉克语译解,拉瓦德翻译中心小组和伊斯兰之家网站合作翻译。www.islamhouse.com
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
[Эй паёмбар] Оё Мо синаатро [барои нузули ваҳй] бароят накушудем?
[Эй паёмбар] Оё Мо синаатро [барои нузули ваҳй] бароят накушудем?
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
Ва сангини [-и бори гуноҳ ва душвории рисолат]-ро аз [дӯши] ту барнадоштем?
Ва сангини [-и бори гуноҳ ва душвории рисолат]-ро аз [дӯши] ту барнадоштем?
ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ
Ҳамон [боре], ки бар пуштат сангинӣ мекард
Ҳамон [боре], ки бар пуштат сангинӣ мекард
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
Ва [ному] овозаи туро баланд сохтем
Ва [ному] овозаи туро баланд сохтем
فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا
Пас, мусалламан, бо [ҳар] душворӣ осонӣ аст
Пас, мусалламан, бо [ҳар] душворӣ осонӣ аст
إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا
[Оре] Мусалламан, бо [ҳар] душворӣ осонӣ аст
[Оре] Мусалламан, бо [ҳар] душворӣ осонӣ аст
فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ
Пас, ҳангоме ки [аз кору умури дунё] фориғ шудӣ, [ба ибодати Парвардигорат] бикӯш
Пас, ҳангоме ки [аз кору умури дунё] фориғ шудӣ, [ба ибодати Парвардигорат] бикӯш
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب
Ва ба сӯйи Парвардигорат роғиб [ва муштоқ] шав
Ва ба сӯйи Парвардигорат роғиб [ва муштоқ] шав
مشاركة عبر